"مستوى المؤسسات" - Translation from Arabic to English

    • enterprise level
        
    • institutional level
        
    • corporate level
        
    • enterprise levels
        
    • level of institutions
        
    • institution level
        
    • the institutional
        
    This should be complemented by policies and incentive schemes that support focused technology activities at the enterprise level. UN وينبغي توخي ذلك في السياسات ومخططات الحوافز التي تدعم الأنشطة التكنولوجية المركزة على مستوى المؤسسات.
    In addition, the potential of enterprise level partnerships and cooperation may embrace such issues as: UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن امكانية إقامة الشركات والتعاون على مستوى المؤسسات يمكن أن يشمل قضايا من قبيل ما يلي:
    Australia already is a world leader in solar technology while co-generation and demand management are being progressively implemented at enterprise level. UN وتحتل استراليا بالفعل مكاناً رائداً على مستوى العالم فيما يتعلق باستخدام التكنولوجيا الشمسية بينما تنفذ على مستوى المؤسسات بصورة تدريجية مشاريع التوليد المشترك للطاقة وإدارة الطلب.
    Further, at the global institutional level, the disarray of institutions required a stronger international framework. UN يضاف إلى ذلك، على مستوى المؤسسات العالمية، أن تعثر هذه يتطلب إطاراً دولياً أقوى.
    8 private sector partnerships at a corporate level UN إقامة 8 شراكات مع القطاع الخاص على مستوى المؤسسات
    For UNIDO, it not only relates to educational and training systems at the regional, national and enterprise levels but is also closely associated with building up capabilities for the development, transfer and absorption of technology and the promotion of industrial restructuring towards skill-intensive activities and industrial services. UN وبالنسبة لليونيدو لا تتصل هذه المسألة بالنظم التعليمية والتدريبية على المستويين اﻹقليمي والوطني وعلى مستوى المؤسسات فحسب بل ترتبط أيضا ارتباطا وثيقا بقدرات البناء ﻷغراض تطوير التكنولوجيا ونقلها واستيعابها وتشجيع إعادة هيكلة الصناعة في اتجاه اﻷنشطة التي تتطلب مهارات كثيفة، والخدمات الصناعية.
    However, it is at the level of institutions of faith that Greece and the Greek world enjoy a truly privileged position, thanks to the crucial role played in both ecumenical and interreligious dialogue by the ancient churches of the Greek world. UN ومع ذلك، وعلى مستوى المؤسسات الدينية، فإن، اليونان وعالم الإغريق يتمتعان بوضع متميز حقا بفضل الدور المهم الذي اضطلعت به الكنائس الإغريقية القديمة في الحوار الكنسي والحوار بين الأديان.
    However, since the costs of compliance were borne by individual firms, increased costs associated with process standards might affect competitiveness at the sectoral or enterprise level. UN بيد أنه طالما كانت المؤسسات تتحمل فرادى تكاليف الامتثال فالتكاليف المتزايدة المرتبطة بمعايير العمليات قد تؤثر على القدرة التنافسية على المستوى القطاعي أو مستوى المؤسسات.
    Concerning trade financing, the objectives will be to expand and enhance financing schemes offered to small and medium-sized enterprises and to develop skills at the enterprise level for a more effective use of trade financing mechanisms. UN وفيما يتعلق بتمويل التجارة، ستتمثل اﻷهداف في توسيع نطاق برامج التمويل المتاحة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة وتعزيزها، وتطوير المهارات على مستوى المؤسسات لاستخدام أكثر فعالية ﻵليات تمويل التجارة.
    Most of the international institutions were devoted to the macro aspects of finance and only UNCTAD looked at the micro aspects or financial issues at the enterprise level. UN وأوضح أن معظم المؤسسات الدولية تقف نفسها على الجوانب الكلية من الشؤون المالية، ووحده الأونكتاد ينظر في الجوانب الجزئية أو في المسائل المالية على مستوى المؤسسات.
    Benefits of information technology include improved management practices and strategic planning at the enterprise level, enhanced assessment of market opportunities, easier market entry and improved adaptation to change. UN وتشمل المنافع الناجمة عن تكنولوجيا المعلومات تحسين ممارسات اﻹدراة والتخطيط الاستراتيجي على مستوى المؤسسات التجارية، وتحسين تقييم فرص السوق، وتسهيل دخول اﻷسواق، وتحسين القدرة على التكيف مع التغيﱡرات.
    Concerning trade financing, the objectives will be to expand and enhance financing schemes offered to small and medium-sized enterprises and to develop skills at the enterprise level for a more effective use of trade financing mechanisms. UN وفيما يتعلق بتمويل التجارة، ستتمثل اﻷهداف في توسيع نطاق برامج التمويل المتاحة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة وتعزيزها، وتطوير المهارات على مستوى المؤسسات لاستخدام أكثر فعالية ﻵليات تمويل التجارة.
    Concerning trade financing, the objectives will be to expand and enhance financing schemes offered to small and medium-sized enterprises and to develop skills at the enterprise level for a more effective use of trade financing mechanisms. UN وفيما يتعلق بتمويل التجارة، ستتمثل اﻷهداف في توسيع نطاق برامج التمويل المتاحة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة وتعزيزها، وتطوير المهارات على مستوى المؤسسات لاستخدام أكثر فعالية ﻵليات تمويل التجارة.
    Concerning trade financing, the objectives will be to expand and enhance financing schemes offered to small and medium-sized enterprises and to develop skills at the enterprise level for a more effective use of trade financing mechanisms. UN وفيما يتعلق بتمويل التجارة، ستتمثل اﻷهداف في توسيع نطاق برامج التمويل المتاحة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة وتعزيزها، وتطوير المهارات على مستوى المؤسسات لاستخدام أكثر فعالية ﻵليات تمويل التجارة.
    This will reflect at the institutional level the centrality of human rights in the United Nations system, in line with security and development. UN وسيعكس هذا على مستوى المؤسسات محورية حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة، على نسق الأمن والتنمية.
    In operational terms, recognizing that interdependence means finding ways to cross parochial boundaries at an institutional level. UN وعلى الصعيد التنفيذي، يعني هذا التكافل إيجاد طرق لتجاوز الحدود الضيقة على مستوى المؤسسات.
    51. Beyond the examples of responses highlighted above, national authorities in the Sudan have undertaken a number of important initiatives at the institutional level for the protection of children, including the review and revision of the national legal protection framework and initiatives relating to sexual violence. UN 51 - بالإضافة إلى الأمثلة على عمليات التصدي التي سبق إبرازها أعلاه، اتخذت السلطات الوطنية في السودان عددا من المبادرات المهمة على مستوى المؤسسات لحماية الأطفال، بما في ذلك استعراض ومراجعة إطار الحماية القانونية على الصعيد الوطني، والمبادرات المتصلــة بالعنف الجنسي.
    12 private sector partnerships at a corporate level UN إقامة 12 شراكة مع القطاع الخاص على مستوى المؤسسات
    Insufficient expert capacity at the corporate level UN جيم - قدرة متخصصة غير كافية على مستوى المؤسسات 79-89 35
    Sale of trade data analyses, tools and services at the global, regional, national and enterprise levels are utilized to finance the provision of further services; UN تُستعمل مبالغ مبيعات تحليلات البيانات التجارية والأدوات والخدمات المتصلة بها على الصعد العالمي والإقليمي والوطني وعلى مستوى المؤسسات في تمويل تقديم خدمات أخرى؛
    In practice, there is still a gap in the application and implementation of these, owing to resource constraints (both financial and human), uneven priorities and accountability at the level of institutions, but also within the international community. UN ولكن ما زالت توجد، عملياً، ثغرة في تطبيق وتنفيذ تلك المعايير والسياسات والمبادئ التوجيهية وذلك بسبب القيود التي تفرضها الموارد (سواء المالية أو البشرية) وبسبب تفاوت الأولويات والمساءلة على مستوى المؤسسات بل وفي المجتمع الدولي نفسه.
    He stated that, with the creation of the Office of the High Commissioner for Human Rights, the adventure of promotion and protection of human rights at the national institution level was embarked upon. UN وقال إنه بإنشاء المفوضية السامية لحقوق الإنسان، انطلقت عملية تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على مستوى المؤسسات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more