"مستوى المعيشة" - Translation from Arabic to English

    • standard of living
        
    • living standards
        
    • living standard
        
    • standards of living
        
    • the quality of life
        
    • cost of living
        
    • level of living
        
    • living conditions
        
    • livelihood
        
    The funds borrowed are used to generate income for improved standard of living at both the household and individual levels. UN وتستخدم الأموال المقترضة لتوليد الدخل من أجل تحسين مستوى المعيشة على مستوى الأسرة المعيشية والمستوى الفردي على السواء.
    Conversely, international and regional efforts to improve the standard of living and enhance security could have synergistic effects. UN وعلى العكس، يمكن أن تترتب على الجهود الدولية والإقليمية لتحسين مستوى المعيشة وتعزيز الأمن آثار متآزرة.
    It is expected that these laws will boost trade and investment, thus alleviating poverty and improving the standard of living. UN ويتوقع أن تنعش هذه القوانين التجارة والاستثمار، وتفضي من ثم إلى التخفيف من حدة الفقرة وتحسين مستوى المعيشة.
    living standards have achieved two historic leaps: from poverty to subsistence and from subsistence to relative prosperity. UN وحقق مستوى المعيشة طفرة كبيرة مرتين: من الفقر إلى الكفاف ومن الكفاف إلى الرخاء النسبي.
    However, the living standard is still far from satisfactory. UN ومع ذلك، ما زال مستوى المعيشة ليس مرضيا.
    To date, his Government had worked closely with donor countries and agencies in raising the standard of living. UN وما فتئت حكومته تعمل بصورة وثيقة حتى اليوم مع البلدان والوكالات المانحة على رفع مستوى المعيشة.
    Contribution by Mr. Miloon Kothari, Special Rapporteur on adequate housing as a component of an adequate standard of living UN مساهمة من السيد ميلون كوثري، المقرر الخاص المعني بالإسكان الملائم بوصفه عنصراً من عناصر مستوى المعيشة الملائم
    That blockade is the main obstacle to greater development in Cuba and to raising the standard of living of our population. UN فذلك الحصار هو العقبة الرئيسية أمام تحقيق قدر أكبر من التنمية في كوبا، ورفع مستوى المعيشة لشعبنا.
    Article 28 - Adequate standard of living and social protection UN المادة 28 مستوى المعيشة اللائق والحماية الاجتماعية
    Improving the standard of living in developing countries was not possible without access to cheap energy. UN فتحسين مستوى المعيشة في البلدان النامية ليس ممكنا بدون الحصول على طاقة رخيصة.
    We must provide them with a decent standard of living, education, a healthy environment, and security, to allow them to realize their full potential. UN ويجب علينا أن نوفر لهم مستوى المعيشة اللائق والتعليم وبيئة صحية والأمن لنتيح لهم تحقيق كامل إمكاناتهم.
    The role of the private sector is also important to the achievement of the MDGs, in particular in creating employment and raising the standard of living of our people. UN ودور القطاع الخاص هام أيضا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، خاصة في إيجاد فرص العمل وزيادة مستوى المعيشة لشعبنا.
    Problems of elderly people are closely related to raising the standard of living and guaranteeing human rights. UN وترتبط مشاكل المسنين ارتباطاً وثيقاً برفع مستوى المعيشة وضمان حقوق الإنسان.
    The restrictions were strangling the Palestinian economy, causing the standard of living to plummet. UN وأوضحت أن القيود تخنق الاقتصاد الفلسطيني، وتؤدي إلى انخفاض مستوى المعيشة.
    The study showed that gender factors have a significant influence in determining the population's standard of living. UN وأظهرت الدراسة أن للعوامل الجنسانية تأثيراً كبيراً في تحديد مستوى المعيشة لدى السكان.
    living standards for families in Danish rural areas are no different from living standard in Danish city areas. UN والمستويات المعيشية للأسر في المناطق الريفية الدانمركية لا تختلف عن مستوى المعيشة في مناطق المدن الدانمركية.
    The development of such a source could substantially increase the incomes of rural families, thereby improving living standards in rural areas. UN فتنمية مثل هذا المصدر قد تزيد بقدرٍ كبير من دخل الأسر الريفية، وبالتالي تحسين مستوى المعيشة في المناطق الريفية.
    The transformation of the global economy has increased living standards and lifted many hundreds of millions out of poverty. UN فقد أدى تحول الاقتصاد العالمي إلى رفع مستوى المعيشة وإلى انتشال مئات الملايين من حالة الفقر.
    Improving standards of living as a means of addressing and alleviating poverty UN تحسين مستوى المعيشة لمواجهة الفقر وتخفيف حدته
    In this new era we will raise the standard of living and improve the quality of life for all. UN في هذه الحقبة الجديدة سنرفع مستوى المعيشة وسنحسن نوعيــة الحيــاة للجميع.
    That amount is increased for families with children of school age, and is revised periodically in line with the cost of living. UN ويتمّ الترفيع في هذه المنحة كلّما كان للعائلة أطفال في سنّ الدراسة، وبصفة دورية تبعا لارتفاع مستوى المعيشة.
    It notes that while the entire range of its manifestations cannot be summarized in a single index, poverty is often measured by an income or expenditure level that can sustain a minimum level of living. UN وفي حين يلاحظ أن المجموعة الكاملة لمظاهر الفقر لا يمكن تلخيصها في سياق مؤشر واحد، فالفقر يقاس في الغالب بمستوى دخل أو إنفاق يمكن أن يحفظ حدا أدنى من مستوى المعيشة.
    standard of living and living conditions for the elderly and disabled UN مستوى المعيشة وظروف المعيشة للمسنين والمعوقين
    It also has the potential to foster food security for all and to raise the standard of living of the majority of the population that depends on agriculture for its livelihood. UN ويكمن فيه أيضا احتمال تعزيز الأمن الغذائي للجميع ورفع مستوى المعيشة لأغلبية السكان التي تعتمد على الزراعة في كسب قوتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more