"مستوى الملاك الوظيفي" - Translation from Arabic to English

    • staffing level
        
    • staffing levels
        
    • level of staffing
        
    As indicated in the above table on civilian personnel, the proposed staffing level has been increased by 664 posts. UN ووفقا للمبين في الجدول الوارد أعلاه بشأن الموظفين المدنيين، زاد مستوى الملاك الوظيفي المقترح بمقدار 664 وظيفة.
    Decreased requirements for maintenance supplies based on historical cost, offset by the increase in the staffing level UN انخفاض الاحتياجات من لوازم الصيانة استنادا إلى التكلفة الأصلية، تقابله زيادة في مستوى الملاك الوظيفي
    Approved civilian staffing level in first year UN مستوى الملاك الوظيفي المأذون به للموظفين المدنيين في السنة الأولى
    The table below indicates the gap in capacity under current staffing levels. UN ويبيُن الجدول أدناه الثغرات القائمة في القدرات في ظل مستوى الملاك الوظيفي الراهن.
    The Working Group thanks OHCHR and hopes to maintain the adequate level of staffing which it now enjoys. UN ويشكر الفريق العامل المفوضية ويأمل أن يحافظ على مستوى الملاك الوظيفي المناسب المتوفر لديه الآن.
    As indicated in the table above, the proposed staffing level has been decreased by 310 posts. UN وعلى النحو المشار إليه في الجدول الوارد أعلاه، انخفض مستوى الملاك الوظيفي المقترح بما عدده 310 وظائف.
    Compared with the staffing level at the end of 2014, this represents an increase of 21 positions. UN وبالمقارنة مع مستوى الملاك الوظيفي في نهاية عام 2014، فإن هذا يمثل زيادة قدرها 21 وظيفة.
    Total proposed staffing level, by budget part, with post changes by type of change UN مجموع مستوى الملاك الوظيفي المقترح، حسب أجزاء الميزانية، مع بيان التغييرات في الوظائف حسب نوع التغير
    Total proposed staffing level, by budget part, with post changes by grade USG UN مجموع مستوى الملاك الوظيفي المقترح، حسب أجزاء الميزانية، مع بيان التغييرات في الوظائف حسب الرتبة
    UNISFA accepted the recommendations and increased the staffing level of the Fuel Unit. UN وقد قبلت القوة التوصيات وزادت مستوى الملاك الوظيفي لوحدة الوقود.
    As indicated in the table above, the proposed staffing level represents a net decrease of three posts. UN وعلى النحو المشار إليه في الجدول الوارد أعلاه، يمثل مستوى الملاك الوظيفي المقترح نقصانا صافيا قدره 3 وظائف.
    25. The 2014 Working Group recommended an increase to the staffing level for a level II hospital. UN ٢٥ - أوصى الفريق العامل لعام 2014 بزيادة مستوى الملاك الوظيفي لمستشفى من المستوى الثاني.
    There was room for reduction in the overall staffing level of the mission but the reductions in the number of ICP posts should be over and above the posts identified as suitable for local recruitment. UN وهناك مجال لتخفيض مستوى الملاك الوظيفي عموما للبعثة لكن ينبغي أن تجرى التخفيضات في عدد وظائف الموظفين التعاقديون الدوليين علاوة على التخفيضات في الوظائف التي أشير الى أنها مناسبة للتعيين المحلي.
    In its resolution 68/280, the Assembly approved 28 additional positions, thereby increasing the staffing level to 248 staff. UN وفي قرارها 68/280، وافقت الجمعية العامة على 28 وظيفة إضافية، مما يزيد من مستوى الملاك الوظيفي إلى 248 موظفاً.
    Proposed revised staffing level UN مستوى الملاك الوظيفي المنقح المقترح
    staffing level Savings (percentage) UN مستوى الملاك الوظيفي للبعثات للفترة 2013/2014
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the reduction in the staffing level would not have a negative impact on the activities and work of the Mission with regard to mandate implementation and the security of staff and property. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن انخفاض مستوى الملاك الوظيفي لن يخلف أثراً سلبياً على أنشطة البعثة وعملها في ما يتعلق بتنفيذ الولاية وأمن الموظفين والممتلكات.
    200. The Advisory Committee recalls that the overall staffing level of the Mission had been strengthened significantly in recent years. UN 200 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مستوى الملاك الوظيفي للبعثة قد تعزز كثيراً خلال السنوات الأخيرة.
    Corrections staffing levels at facilities throughout the country remained low, with absenteeism a common problem. UN إلاّ أن مستوى الملاك الوظيفي في الإصلاحيات في جميع أنحاء البلد ظل منخفضا وتعاني جميعها من مشكلة التغيب عن العمل.
    Deployment of civilian personnel is lagging behind that of uniformed personnel, with 587 civilians on board, or 37 per cent of the authorized staffing levels. UN ويتم حاليا نشر الأفراد النظاميين بخطى أكثر تقدما من نشر الموظفين المدنيين، إذ يبلغ حاليا عدد من جرى نشرهم من المدنيين 587 موظفا، أو 37 في المائة من مستوى الملاك الوظيفي المأذون به.
    In addition, the Committee was informed that the Fund's operational staffing levels had remained unchanged despite an increase in the volume and complexity of its workload. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغت اللجنة بأن مستوى الملاك الوظيفي التشغيلي للصندوق ظل دون تغيير على الرغم من الزيادة في حجم عبء العمل الذي يضطلع به ودرجة تعقيده.
    The Working Group wishes to thank the Office of the High Commissioner for the continuous support given to the Working Group, and hopes to maintain the adequate level of staffing which it now enjoys. UN ويود الفريق العامل أن يعرب عن شكره للمفوضية السامية لدعمها المتواصل للفريق العامل ويأمل أن يحافظ على مستوى الملاك الوظيفي المناسب المتوفر لديه الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more