"مستوى المنظمة" - Translation from Arabic to English

    • corporate level
        
    • level of the Organization
        
    • organizational level
        
    • the organization level
        
    • organizational improvement
        
    • throughout the organization
        
    • the corporate
        
    • the organizational
        
    • organizational learning
        
    The global and regional project audit report contained 19 recommendations, all of which the Oversight Group is following up on at the corporate level. UN واشتمل تقرير مراجعة حسابات المشاريع العالمية والإقليمية على 19 توصية، قام فريق الرقابة بمتابعتها على مستوى المنظمة.
    A corporate vision for the use of consultants and ownership at the corporate level with regard to monitoring and enforcing policies would contribute greatly to the proper use of related funds. UN ومن شأن اتباع رؤية مؤسسية بشأن استخدام الخبراء الاستشاريين وامتلاك زمام الأمر على مستوى المنظمة المعنية بخصوص رصد السياسات وإنفاذها أن يسهما بدرجة كبيرة في استخدام الأموال ذات الصلة استخداماً سليماً.
    16. As pointed out above, there are mandates calling for international action at the level of the Organization as a whole, for action at the national level as well as for action by the Secretariat. UN 16 - وكما هو مبين أعلاه، هناك ولايات تدعو إلى اتخاذ إجراءات دولية على مستوى المنظمة ككل، وإلى اتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني وكذلك إلى اتخاذ إجراءات من جانب الأمانة العامة.
    Despite this importance, which is also discernible in large measure in the Secretary-General's report, a number of disquieting trends need to be addressed and adequately dealt with at the level of the Organization. UN وعلى الرغــم من هذه اﻷهمية، التي تتجلى بقدر كبير أيضا في تقرير اﻷمين العام، ثمة عدد من الاتجاهات المثيرة للقلق يلــزم تناولها ومعالجتها على النحو الواجب على مستوى المنظمة.
    Reflection should also be pursued as to the possibility of identifying centrally standard indicators to measure performance at the organizational level. UN وينبغي مواصلة التفكير أيضا في إمكانية تحديد مؤشرات قياسية مركزية لقياس الأداء على مستوى المنظمة.
    Such conflicts are often personal in nature, but also may occur at the organizational level. UN وغالبا ما تكون هذه الحالات ذات طبيعة شخصية، لكنها قد تحدث أيضا على مستوى المنظمة.
    The committee should provide overall guidance on ICT at the organization level, so as to ensure close alignment of ICT with business needs and priorities at the organization level instead of at the departmental level. UN وينبغي للجنة أن تتيح التوجيه الإجمالي بشأن هذه التكنولوجيا على مستوى المنظمة لضمان المواءمة الدقيقة لهذه التكنولوجيا مع احتياجات وأولويات العمل على مستوى المنظمة بدلاً من أن يكون ذلك على مستوى الإدارات.
    A corporate vision for the use of consultants and ownership at the corporate level with regard to monitoring and enforcing policies would contribute greatly to the proper use of related funds. UN ومن شأن اتباع رؤية مؤسسية بشأن استخدام الخبراء الاستشاريين وامتلاك زمام الأمر على مستوى المنظمة المعنية بخصوص رصد السياسات وإنفاذها أن يسهما بدرجة كبيرة في استخدام الأموال ذات الصلة استخداماً سليماً.
    For decision-makers at the corporate level UN لصانعي القرارات على مستوى المنظمة
    UNDP on-the-ground performance should be assessed first at the country level as part of a joint process with governments and other partners, and second at the corporate level by senior management and the Executive Board, based on monitoring and evaluation data. UN وينبغي تقدير الأداء الميداني للبرنامج الإنمائي على المستوى القطري أولا، كجزء من عملية مشتركة مع الحكومات والشركاء الآخرين، وثانيا على مستوى المنظمة بمعرفة الإدارة العليا والمجلس التنفيذي، على أساس البيانات الخاصة بالرصد والتقييم.
    1.4 Further mainstream risk management in UNDP, including incorporation of risk management into unit workplans and implementation of a corporate mechanism for " scaling up " risks from the project level to the unit level and from the unit level to the corporate level. UN 1-4- زيادة تعميم إدارة المخاطر في البرنامج الإنمائي، ويشمل ذلك إدماج إدارة المخاطر في خطط عمل الوحدات وتنفيذ آلية على نطاق المؤسسة لـ " تصعيد " المخاطر من مستوى المشروع إلى مستوى الوحدة ومن مستوى الوحدة إلى مستوى المنظمة
    Its on-the-ground performance should be assessed first at the country level, as part of a joint process with governments and other partners, and second at the corporate level, by senior management and the Executive Board, based on monitoring and evaluation data. UN وينبغي تقدير الأداء الميداني للبرنامج الإنمائي على المستوى القطري أولا، كجزء من عملية مشتركة مع الحكومات والشركاء الآخرين، وعلى مستوى المنظمة بمعرفة الإدارة العليا والمجلس التنفيذي، ثانيا، على أساس بيانات الرصد والتقييم.
    Whilst the Commonwealth has undertaken a variety of initiatives with regard to small States, including ones relating to their vulnerabilities, nothing on its web site suggests that it has, at the level of the Organization, addressed the problem of the relocation of citizens of States which disappear for environmental reasons. UN وإن كان الكومنولث قد اضطلع بمجموعة متنوعة من المبادرات فيما يخص الدول الصغيرة، بما فيها المبادرات الخاصة بهشاشة تلك الدول، لا شيء على موقعه على الإنترنت يشير على مستوى المنظمة إلى أنه تطرق إلى مشكلة إعادة توزيع مواطني الدول التي تزول من الوجود لأسباب بيئية.
    An attempt was made to be more strategic and policy-oriented at the level of the Organization in the form of a " perspective " , in the context of the medium-term plan for the period 1998-2001. UN وقد بذلت محاولة لجعلها أكثر توجها نحو الاستراتيجيات والسياسات على مستوى المنظمة بحيث تأخذ شكل " منظور " يعرض في سياق الخطة المتوسطة الأجل للفترة 1998-2001.
    16. Efforts have also been made to formulate the objectives at the level of the Organization as a whole, rather than at the level of intergovernmental action or action by the Secretariat only. UN 16 - وبُذلت جهود أيضا كي تكون صياغة الأهداف على مستوى المنظمة ككل، لا على مستوى العمل الحكومي الدولي أو مستوى عمل الأمانة العامة فقط.
    While there are indications suggesting that greater efforts have been made during the plan period to focus the programmes at the departmental level, there is no evidence that the efforts that have been made to minimize the potential for duplication and to exploit the existing complementarities between the various programmes, at the level of the Organization as a whole, have affected the programme of work during the period under consideration. UN وفي حين أن هناك إشارات إلى بذل جهود أكبر خلال فترة الخطة للتركيز على البرامج على مستوى اﻹدارات، فإنه لا توجد أدلة على أن الجهود التي بذلت لتقليل احتمال الازدواج إلى أدنى حد واستغلال أوجه التكامل القائمة بين مختلف البرامج، على مستوى المنظمة ككل، قد أثر في برنامج العمل خلال الفترة قيد الاستعراض.
    :: It is not used as a core enabler of business transformation at either the organizational level or within business units UN :: لا تُستعمل كأداة أساسية تمكِّن من التحول في أساليب العمل على مستوى المنظمة أو داخل وحدات العمل
    The report analyses discretionary self-evaluations undertaken during the year and makes recommendations for the enhancement of performance at the organizational level. UN ويحلل التقرير عمليات التقييم الذاتي التقديرية التي تجرى خلال السنة ويقدم توصيات لتحسين الأداء على مستوى المنظمة.
    The report analyses discretionary selfevaluations undertaken during the year and makes recommendations for the enhancement of performance at the organizational level. UN ويحلل التقرير عمليات التقييم الذاتي التقديرية التي تجرى خلال السنة ويقدم توصيات لتحسين الأداء على مستوى المنظمة.
    OIOS concluded that, at the organization level, there was a lack of guidance to assist in choosing the appropriate staff to be certifying officers, and of training in how to perform their functions. UN وخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى وجود افتقار على مستوى المنظمة إلى التوجيه من أجل المساعدة في اختيار الموظفين الملائمين للعمل كموظفي تصديق، وكذلك فيما يتعلق بالتدريب على كيفية تنفيذ مهامهم.
    :: Cross-cutting tracking and analysis of 500 cases to identify contributing factors to conflict and systemic issues for regular upward feedback with a view to organizational improvement UN :: التتبع والتحليل الشاملان لـ 500 حالة لتحديد العوامل المساهمة في نشوء المنازعات والمسائل النظامية لأغراض رفع الآراء إلى الإدارة بانتظام بهدف إجراء تحسينات على مستوى المنظمة
    A facilitator's guide has been developed based on this initiative, to be disseminated more widely throughout the organization. UN وقد تم وضع دليل للوسيط استناداً إلى هذه المبادرة، ومن المقرر توزيعه على نطاق أوسع على مستوى المنظمة.
    It concluded that the process was weak and that individual learning could not become organizational learning unless lessons were formally and systematically captured, documented and disseminated. UN وقد خلص التقييم إلى ضعف تلك العملية وإلى أن التعلم بشكل منفرد لا يمكن أن يصبح تعلما على مستوى المنظمة إلا إذا جرى بشكل رسمي وممنهج جمع الدروس وتدوينها ونشرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more