"مستوى النمو" - Translation from Arabic to English

    • the level of growth
        
    • level of development
        
    • level of growth was
        
    • growth to
        
    • growth rate
        
    • growth levels
        
    However, the level of growth remains significantly below that required to put UNDP on a sound and sustainable financial footing. UN بيد أن مستوى النمو ظل على نحو ملحوظ دون المستوى المطلوب لوضع البرنامج على أساس مالي سليم ومستدام.
    It mentioned that progress made did not correspond to the level of growth. UN وقالت إن التقدم المحرز لا يتماشى مع مستوى النمو.
    While a deceleration of growth rate was observed, the level of growth was still high in most ESCWA member countries in 2006. UN وعلى الرغم مما لوحظ من تباطؤ معدل النمو فقد ظل مستوى النمو مرتفعا في معظم البلدان الأعضاء في اللجنة في عام 2006.
    However, that level of development is not reached by all individuals at the exact same age. UN بيد أن جميع الأفراد لا يبلغون مستوى النمو في نفس العمر.
    8. Governments' views of acceptability of mortality level, by level of development, 1992 . 29 UN آراء الحكومات بشأن مدى مقبولية مستوى الوفيات على حسب مستوى النمو
    Some delegations expressed concern that the absence of budgetary provision for these and other expected additional activities, such as ad hoc missions, gave a misleading picture of the level of growth in the budget. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها من أن عدم إدراج مبالغ في الميزانية لهذه اﻷنشطة وغيرها من اﻷنشطة اﻹضافية المتوقعة، مثل البعثات المخصصة، يعطي صورة مضللة عن مستوى النمو في الميزانية.
    While a deceleration of the gross domestic product (GDP) growth rate was observed, the level of growth was still high in most ESCWA member countries in 2006. UN وعلى الرغم من التباطؤ الذي لوحظ في معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي، ظل مستوى النمو في عام 2006 مرتفعا في معظم البلدان الأعضاء في اللجنة.
    3. This growth is a very welcome achievement for Africa. However, the level of growth is below that necessary to have a significant impact on poverty. UN ٣ - وهذا النمو هو محل ترحيب كبير في أفريقيا، بيد أن مستوى النمو هو أقل من اللازم ﻹحداث أثر ذي شأن على الفقر.
    In decisions 2003/8, 2003/11 and 2004/29 the Board welcomed the encouraging but modest increase in contributions to regular resources, but recognized that the level of growth falls short of the agreed target. UN ورحب المجلس، في مقرراته 2003/8 و 2003/11 و 2004/29، بالزيادات المشجعة في المساهمات في الموارد العادية وإن تكن طفيفة، ولكنه أقر بأن مستوى النمو أقل من المستوى المستهدف المتفق عليه.
    While more Governments recognized the importance of core financing for UNICEF activities, regular resources had not achieved the level of growth achieved by non-core resources, with the result that in 2005, the proportion of regular resources to other resources was estimated to be 30 per cent to 70 per cent. UN وفي حين ازداد عدد الحكومات التي اعترفت بأهمية التمويل الرئيسي في أنشطة اليونيسيف، فإن الموارد العادية لم تحقق مستوى النمو الذي بلغته الموارد غير الرئيسية، مما جعل نسبة الموارد العادية إلى بقية الموارد تقدر في عام 2005 بـ 30 إلى 70 في المائة.
    While more Governments recognized the importance of core financing for UNICEF activities, regular resources had not achieved the level of growth achieved by non-core resources, with the result that in 2005, the proportion of regular resources to other resources was estimated to be 30 per cent to 70 per cent. UN وفي حين ازداد عدد الحكومات التي اعترفت بأهمية التمويل الرئيسي في أنشطة اليونيسيف، فإن الموارد العادية لم تحقق مستوى النمو الذي بلغته الموارد غير الرئيسية، مما جعل نسبة الموارد العادية إلى بقية الموارد تقدر في عام 2005 بـ 30 إلى 70 في المائة.
    To this end, the Government has undertaken the arduous process of reform in different sectors, both public and private, which has anchored growth reaching 10.8 per cent in 2006 and an average of 7 per cent from 2004 to 2007, in line with the level of growth established in the Poverty Reduction Strategy, to contribute to the achievement of the MDGs. UN ولهذه الغاية، سلكت الحكومة طريق الإصلاح الشاق في مختلف القطاعات العامة والخاصة، مما شكل ركيزة للنمو بلغ 10.8 في المائة عام 2006، وبلغ متوسط النمو 7 في المائة في الفترة من 2004 إلى 2007، مما يتوافق مع مستوى النمو الذي حددته استراتيجية تخفيف الفقر للإسهام في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    126. The view was expressed that the level of resources proposed was not commensurate with the work programme to which high priority had been attached, nor was it commensurate with the level of growth proposed for other high priority programmes. UN 126 - وأعرب عن رأي مفاده أن مستوى الموارد المقترح لا يتكافأ مع برنامج العمل الذي أعطيت له أولوية كبيرة، كما لا يتكافأ مع مستوى النمو المقترح للبرامج الأخرى ذات الأولوية العالية.
    Table 8. Governments' views of acceptability of mortality level, by level of development, 1992 UN الجــدول ٨ - آراء الحكومــات بشــأن مــدى مقبوليــة مستوى الوفيات على حسب مستوى النمو
    Africa's level of development means that it can take a very different development path from other regions - a strategic advantage that Africa must exploit. UN ونظرا إلى مستوى النمو السائد في أفريقيا، فإن بوسعنا أن نسلك سبيلا إنمائيا مختلفا تماما مقارنة بالمناطق الأخرى: وهذه ميزة استراتيجية يتعين أن تحسن أفريقيا استغلالها.
    The Committee is increasingly focusing its attention on poverty regardless of the level of development of the State party under review. UN 81- وتركز اللجنة اهتمامها بصورة متزايدة على الفقر بغض النظر عن مستوى النمو في الدولة الطرف قيد الاستعراض.
    and 1995 . 13 5. Governments' views of acceptability of mortality level, by level of development, 1993 . 16 UN ٥ - آراء الحكومات بشأن مدى مقبولية مستوى الوفيات حسب مستوى النمو
    The recommended level of growth was endorsed by the Executive Council, which also approved the implementation of various strategies and programmes to achieve this objective. UN وقد أيد المجلس التنفيذي مستوى النمو الموصى به، ووافق أيضا على تنفيذ استراتيجيات وبرامج مختلفة لتحقيق هذا الهدف.
    The Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) projected its economic growth to be the highest among OECD members at 2.2 per cent in 2009 and 3.5 per cent in 2010. UN وتوقعت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن يكون مستوى النمو الاقتصادي لهذا البلد هو الأعلى ضمن أعضاء المنظمة بنسبة 2.2 في المائة عام 2009 و3.5 في المائة عام 2010.
    These and other positive developments have resulted in an economic growth rate of 8 per cent in the West Bank in 2009, accompanied by a growth in foreign investment of 600 per cent since 2008. UN إن هذه التطورات الإيجابية وغيرها أدت إلى ارتفاع مستوى النمو الاقتصادي في الضفة الغربية بنسبة 8 في المائة في عام 2009، رافقه نمو في الاستثمار الأجنبي منذ عام 2008بنسبة 600 في المائة.
    Moreover, in 2005, growth levels climbed to 5.2 per cent, the highest for the past decade, higher than average growth in Latin America and higher than in countries like Argentina and Mexico. UN وإضافة إلى ذلك، ففي عام 2005 ارتفعت مستويات النمو لتصل إلى 5.2 في المائة، وهو أعلى مستوى تم بلوغه خلال العقد الماضي، وهو أعلى من متوسط النمو في أمريكا اللاتينية، ومن مستوى النمو في بلدان مثل الأرجنتين والمكسيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more