The Secretary-General concludes that it is the responsibility of all States to protect their citizens from these four crimes regardless of their level of development. | UN | ويستنتج الأمين العام أن على جميع الدول مسؤولية حماية مواطنيها من هذه الجرائم الأربع بصرف النظر عن مستوى تنميتها. |
Acceding countries considered that the stringent commitments requested of them were not commensurate with their level of development. | UN | ورأت البلدان الآخذة في الانضمام إلى المنظمة أن الالتزامات الصارمة المطلوبة منها لا تتناسب مع مستوى تنميتها. |
Acceding countries considered that the stringent commitments requested of them were not commensurate with their level of development. | UN | ورأت البلدان الآخذة في الانضمام إلى المنظمة أن الالتزامات الصارمة المطلوبة منها لا تتناسب مع مستوى تنميتها. |
Accession negotiations often led to stringent liberalization and reform commitments that were disproportionate to their level of development. | UN | فمفاوضات الانضمام تؤدي في أغلب الأحيان إلى التزامات صارمة خاصة بالتحرير والإصلاح لا تتناسب مع مستوى تنميتها. |
213. Youth unemployment is an issue of special concern to countries at all levels of development. | UN | 213 - البطالة عند الشباب مسألة تهم بصفة خاصة البلدان مهما كان مستوى تنميتها. |
These principles apply to all Member States, irrespective of their level of development. | UN | وتنطبق هذه المبادئ على جميع الدول الأعضاء، بصرف النظر عن مستوى تنميتها. |
The rule of law was an engine for progress in all countries, regardless of their level of development. | UN | وتمثل سيادة القانون محركا للتقدم في جميع البلدان، بغض النظر عن مستوى تنميتها. |
Natural disasters cause serious damage to countries irrespective of their level of development. | UN | فالكوارث الطبيعية تكبد البلدان خسائر جسيمة بغض النظر عن مستوى تنميتها. |
Experts agreed that there were key principles and mechanisms for promoting entrepreneurship and innovation that were similar for all countries, regardless of their level of development. | UN | وقد اتفق الخبراء على أن هناك مبادئ وآليات أساسية لتشجيع أنشطة تطوير المشاريع والابتكار، وهي مبادئ وآليات متشابهة بالنسبة لجميع البلدان، بصرف النظر عن مستوى تنميتها. |
Several participants emphasized the importance of achieving universality in the system and promoting countries' accession to WTO on terms commensurate with their level of development. | UN | وشدّد عدة مشاركين على أهمية إضفاء طابع العالمية على النظام وتشجيع انضمام البلدان إلى منظمة التجارة العالمية بشروط تتناسب مع مستوى تنميتها. |
Progress towards development through trade could not be achieved through liberalization alone; the developing countries needed to receive special and differentiated treatment based on their level of development. | UN | فالتقدُّم نحو التنمية عن طريق التجارة لا يمكن أن يتحقق عن طريق التحرير فقط؛ فالبلدان النامية بحاجة إلى الحصول على معاملة خاصة وتفضيلية على أساس مستوى تنميتها. |
Several participants emphasized the importance of achieving universality in the system and promoting countries' accession to WTO on terms commensurate with their level of development. | UN | وشدّد عدة مشاركين على أهمية إضفاء طابع العالمية على النظام وتشجيع انضمام البلدان إلى منظمة التجارة العالمية بشروط تتناسب مع مستوى تنميتها. |
Nevertheless, most developing countries are short of capital and their level of development does not attract substantial private investments. | UN | ورغم ذلك، فإن معظم البلدان النامية يفتقر إلى رأس المال، كما أن مستوى تنميتها لا يجتذب حجما كبيرا من الاستثمارات الأجنبية. |
This may reflect the structure of the economy of these countries and/or their level of development. | UN | وقد يعكس هذا هيكل اقتصاد هذه البلدان و/أو مستوى تنميتها. |
The view was expressed that, regardless of their level of development, all States were dependent on foreign investment. | UN | 77- وأُعرب عن رأي مؤداه أن جميع الدول تعتمد على الاستثمار الأجنبي، بصرف النظر عن مستوى تنميتها. |
It was recalled that the basic principle was reflected in many investment treaties concluded by many States of the international community, regardless of their level of development or ideological orientation. | UN | وأشير إلى أن المبدأ الأساسي ينعكس في معاهدات استثمار عديدة أبرمتها عدة دول من دول المجتمع الدولي، بصرف النظر عن مستوى تنميتها أو توجهها العقائدي. |
All these issues are interrelated and closely connected, and they concern all countries, regardless of their level of development. | UN | وجميع هذه المسائل مترابطة ومتصلة ببعضها على نحو وثيق، وهي تمثل شواغل بالنسبة لجميع البلدان، بصرف النظر عن مستوى تنميتها. |
He called for a binding mechanism for the fast-track accession of the least developed countries and urged WTO members to ensure the accession of those countries by requiring them to fulfil only those commitments that were commensurate with their level of development. | UN | ودعا إلى إنشاء آلية ملزِمـة للانضمام السريع لأقل البلدان نموا، وحث أعضاء منظمة التجارة العالمية على كفالة انضمام تلك البلدان، وذلك بأن يطلب منها الوفاء فقط بالالتزامات التي تتناسب مع مستوى تنميتها. |
Least developed countries were to be allowed to deviate from obligations under the trade-related investment measures agreement until 2020, and their implementation of commitments for provision of additional technical and financial support would be consistent with their level of development. | UN | ويتعين السماح لأقل البلدان نموا بالتحلل من التزاماتها بموجب اتفاق تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة حتى عام 2020 وأن يكون تنفيذ التزاماتها لتقديم الدعم التقني والمالي الإضافي متسقا مع مستوى تنميتها. |
In that connection, the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations, a body which played a pioneering role in monitoring the application of international labour standards, had clearly emphasized how vital it was for States, regardless of their political systems and levels of development, to fulfil their international obligations. | UN | وفي هذا الصدد، أعاد السيد رامشاران إلى الأذهان أن لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، وهي هيئة تقوم بدور رائد في متابعة احترام القواعد الدولية للعمل، شددت بوضوح على الأهمية الأساسية لاحترام الدول لالتزاماتها الدولية، أياً كان نظامها السياسي أو مستوى تنميتها. |
Developing countries, in contrast, restricted by their development level and hampered by an unfair international economic order, were more susceptible to the negative effects of globalization, and even excluded from the process. | UN | أما البلدان النامية، المحدودة القدرة بحكم مستوى تنميتها وبسبب نظام اقتصادي دولي مجحف، فإنها الأكثر تضررا من الآثار السلبية للعولمة، وحتى الأكثر تهمشاً. |
(iv) Discussion on the ongoing process of financial liberalization suggests that countries may prefer to adopt a prudent and well- sequenced process of internal and external financial liberalization, according to the level of their development and particular circumstances, analysing the effects of each liberalization phase before proceeding further. | UN | ' ٤ ' تدل المناقشة المتعلقة بالعملية الجارية لتحرير القطاع المالي على أن البلدان قد تفضل اعتماد تدابير حذرة وجيدة التسلسل لتحرير القطاع المالي الداخلي والخارجي، حسب مستوى تنميتها وظروفها الخاصة، مع تحليل آثار كل مرحلة من مراحل التحرير قبل الانتقال إلى المرحلة التالية. |