"مستوى جيد من" - Translation from Arabic to English

    • good level of
        
    • be well
        
    • good quality
        
    • a good standard of
        
    • a satisfactory level of
        
    Overall, the Tribunal benefited from a good level of cooperation from Member States and international organizations. UN وعلى وجه العموم، استفادت المحكمة من وجود مستوى جيد من التعاون من قبل الدول الأعضاء والمنظمات الدولية.
    The negotiations underway at the current Meeting to replenish the Multilateral Fund for the next triennium needed to arrive at a good level of funding that would satisfy the needs of the developing countries. UN أما المفاوضات الجارية أثناء الاجتماع الحالي لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف لفترة السنوات الثلاث المقبلة فيجب أن تصل إلى مستوى جيد من التمويل الذي من شأنه أن يلبي احتياجات البلدان النامية.
    :: good level of cooperation of the Islamic Republic of Iran with the neighbouring States in the area of law enforcement. UN :: تحقيق مستوى جيد من التعاون بين جمهورية إيران الإسلامية والدول المجاورة في مجال إنفاذ القانون.
    It encouraged India to continue its efforts to allow for a harmonious life in a multi-religious, multi-cultural, multiethnic and multi-lingual society and to guarantee a society constituting one fifth of the world's population to be well fed, well housed, well cared for and well educated. UN وشجعت الهند على مواصلة جهودها للسماح بحياة يسودها الوئام في مجتمع متعدد الأديان والثقافات والإثنيات واللغات وضمان حصول المجتمع الذي يمثل خمس سكان العالم على مستوى جيد من الغذاء والسكن والرعاية والتعليم.
    The Corporation inspects the work done by the local contractors to ensure good quality of control. UN وتقوم الشركة بالتفتيش على اﻷشغال التي ينفذها المقاولون المحليون لضمان مستوى جيد من مراقبة الجودة.
    (i) Ensure that every citizen has access to a good standard of treatment; UN ' ١ ' خدمة كل مواطن في الحصول على مستوى جيد من العلاج؛
    The section has developed specialized programmes for some cases, with the gratifying result that the children in question have been able to achieve a satisfactory level of stability. UN وقد تمكن هذا القسم من وضع برامج متخصصة لبعض الحالات وهو ما أدى بدوره إلى إيصالها إلى مستوى جيد من الاستقرار.
    A good level of knowledge and experience is already available in the United Nations system, and this will be accessible on an online platform provided by UNDP. UN ويتوفر حالياً في منظومة الأمم المتحدة مستوى جيد من المعارف والخبرات وسيتاح الوصول إلى هذه المعارف عبر منبر شبكي يوفره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Government concluded that Slovakia had a good level of legislative regulation for dealing with terrorism. UN واستنتجت الحكومة في الختام أن لدى سلوفاكيا مستوى جيد من اللوائح التشريعية للتعامل مع اﻹرهاب.
    13. The Group maintains a good level of communication with the Government of Côte d'Ivoire, as evidenced by the holding of numerous high-level meetings. UN ١٣ - يحافظ الفريق على مستوى جيد من الاتصالات مع حكومة كوت ديفوار، يدل عليه عقد العديد من الاجتماعات الرفيعة المستوى.
    Both are dependent on citizens' having a good level of understanding and awareness of the causes and effects of climate change as well as of the required response. UN ويرتهن كلاهما بتوافر مستوى جيد من الفهم والوعي لدى المواطنين بشأن مسببات تغير المناخ وآثاره وكذلك بشأن ما يلزم من استجابة.
    Prosecutors in the Region have a good level of cooperation, they meet every year in Brijuni, Croatia, and have a common database. UN ويوجد مستوى جيد من التعاون بين المدعين العامين في المنطقة، وهم يجتمعون كل سنة في بريوني، كرواتيا، ولديهم قاعدة بيانات مشتركة.
    Most organizations had a good level of transparency for international cooperation, although further improvements were needed in some cases. UN ومعظم هذه المنظمات كان على مستوى جيد من الشفافية فيما يتعلق بالتعاون الدولي، غير أن هناك حاجة إلى مزيد من التحسينات في بعض الحالات.
    The Government maintained a good level of cooperation with UNHCR, which periodically reviewed the decisions reached on asylum applications and invariably deemed them to be satisfactory. UN وقد حافظت الحكومة على مستوى جيد من التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين التي تجري استعراضاً دورياً للقرارات النهائية بشأن طلبات اللجوء وتعتبرها دائما مرضية.
    Over the reporting period, the Combined Maritime Forces continued to ensure tactical " deconfliction " between all ships and Member States operating in the Gulf of Aden, including a good level of shared awareness and optimal allocation of assets. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير تواصل القوات البحرية المشتركة كفالة تفادي التضارب التكتيكي بين جميع السفن والدول الأعضاء العاملة في خليج عدن، بما في ذلك كفالة وجود مستوى جيد من الوعي المشترك والتوزيع الأمثل للأصول.
    73. The Committee welcomes reform of the healthcare sector and recognizes that there is a good level of healthcare services for children in the area of physical health. UN 73- ترحب اللجنة بإصلاح قطاع الرعاية الصحية وتعترف بوجود مستوى جيد من خدمات الرعاية الصحية المقدمة إلى الأطفال في مجال الصحة البدنية.
    It encouraged India to continue its efforts to allow for a harmonious life in a multi-religious, multi-cultural, multiethnic and multi-lingual society and to guarantee a society constituting one fifth of the world's population to be well fed, well housed, well cared for and well educated. UN وشجعت الهند على مواصلة جهودها للسماح بحياة يسودها الوئام في مجتمع متعدد الأديان والثقافات والإثنيات واللغات وضمان حصول المجتمع الذي يمثل خمس سكان العالم على مستوى جيد من الغذاء والسكن والرعاية والتعليم.
    18. Continue efforts to allow for a harmonious life in a multi-religious, multi-cultural, multi-ethnic and multi-lingual society and to guarantee a society constituting one-fifth of the world's population to be well fed, well housed, well cared for and well educated (Tunisia). UN 18- مواصلة الجهود للسماح بحياة يسودها الوئام في مجتمع متعدد الأديان والثقافات والإثنيات واللغات وضمان حصول المجتمع الذي يشكل خُمس سكان العالم على مستوى جيد من الغذاء والسكن والرعاية والتعليم (تونس).
    18. Continue efforts to allow for a harmonious life in a multi-religious, multi-cultural, multi-ethnic and multi-lingual society and to guarantee a society constituting one-fifth of the world's population to be well fed, well housed, well cared for and well educated (Tunisia). UN 18- مواصلة الجهود للسماح بحياة يسودها الوئام في مجتمع متعدد الأديان والثقافات والإثنيات واللغات وضمان حصول المجتمع الذي يشكل خُمس سكان العالم على مستوى جيد من الغذاء والسكن والرعاية والتعليم (تونس).
    Under the present circumstances, the lack of formal procedures considerably decreases efficiency of searches and prevents coordinated cooperation in the cases of missing children as well as duly and good quality support to their families and the very children during recovery. UN ويؤدي عدم وجود إجراءات رسمية في الظروف الراهنة إلى التقليل كثيراً من كفاءة عمليات البحث ويحول دون تنسيق التعاون في حالات الأطفال المفقودين ودون تقديم مستوى جيد من الدعم إلى أسرهم وإلى الأطفال أنفسهم في أثناء تعافيهم.
    Taking development to mean the attainment of a good standard of living for all, in peace and harmony with nature, his delegation welcomed the General Assembly's debate on the devastating and unjust impact of climate change, particularly for indigenous communities. UN ومع اعتبار التنمية أنها تعني تحقيق مستوى جيد من المعيشة للجميع، في حالة من السلم والوفاق مع الطبيعة، يرحّب وفده بمناقشة الجمعية العامة بشأن التأثير المدمّر وغير العادل لتغيُّر المناخ، وخصوصاً فيما يتعلق بالمجتمعات المحلية للشعوب الأصلية.
    7. The developing countries needed to strengthen their economic and technical cooperation ties, particularly with countries that had already or nearly attained a satisfactory level of development and could thus share their markets, trading capacities and technological skill with their partners. UN ٧ - ومضت تقول إن على البلدان النامية أن تعزز صلاتها في مجال التعاون الاقتصادي والتقني من خلال الاستناد بشكل خاص إلى البلدان التي قد حققت أو على وشك تحقيق مستوى جيد من التنمية والتي تستطيع بناء على ذلك أن تفيد شركاءها في أسواقها وقدراتها التجارية وقوتها التكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more