"مستوى صنع القرارات" - Translation from Arabic to English

    • decision-making level
        
    • decision making level
        
    • decision-making levels
        
    Data from the Federal Civil Service Agency for the year 2004 shows the low representation of women at the decision-making level. UN وتبيّن بيانات مأخوذة من وكالة الخدمة المدنية الاتحادية لسنة 2004 انخفاض تمثيل المرأة على مستوى صنع القرارات.
    There is no way to achieve this other than through direct negotiations at the decision-making level. UN وليس ثمة سبيل للتوصل إلى ذلك سوى المفاوضات المباشرة على مستوى صنع القرارات.
    9. Effective national legislation and administrative action, and placing higher priority at the political decision-making level. UN ٩ - إيلاء التشريعات واﻹجراءات اﻹدارية الوطنية الفعالة أولوية أعلى على مستوى صنع القرارات السياسية.
    Due to different constraints this effort does not seem to have bear much fruit when we consider indicators like number of women who are at the decision making level and in higher positions such as ministers and State ministers. UN ولا يبدو أن هذا الجهد، نظراً لقيود مختلفة، قد أتى كثيراً من الثمار حين ننظر في مؤشرات من قبيل عدد النساء اللائي بلغن مستوى صنع القرارات ويشغلن مناصب أعلى مثل الوزراء ووزراء الولايات.
    6. Encourage member Governments to pledge their support, at the political, legislative and budgetary decision-making levels, for the new body being formed and to promote its eventual recognition at the international level; UN ٦ - نحث الحكومات المعنية على أن تلتزم بأن تؤيد على مستوى صنع القرارات السياسية والتشريعية والمالية الكيان الناشئ والعمل من أجل تأمين اعتراف دول العالم به في المستقبل.
    9. Effective national legislation and administrative action, and placing higher priority at the political decision-making level. UN ٩ - إيلاء التشريعات واﻹجراءات اﻹدارية الوطنية الفعالة أولوية أعلى على مستوى صنع القرارات السياسية.
    In the midst of economic downturns in some developing countries, this situation has meant unemployment, underemployment, insufficient number of posts at the decision-making level and, especially for women, being overburdened with household work. UN وفي خضم الانكماش الاقتصادي في بعض البلدان النامية، أدت هذه الحالـــــة إلى البطالة، والعمالة الناقصة، وعدم كفاية عدد الوظائف في مستوى صنع القرارات لا سيما بالنسبة للمرأة التي تثقل كاهلها أعباء العمل المنزلي.
    (l) Effective national legislation and administrative action, higher priority at the political decision-making level; UN )ل( إيلاء التشريعات واﻹجراءات اﻹدارية الوطنية الفعالة أولوية أعلى على مستوى صنع القرارات السياسية؛
    (l) Effective national legislation and administrative action, higher priority at the political decision-making level; UN )ل( إيلاء التشريعات واﻹجراءات اﻹدارية الوطنية الفعالة أولوية أعلى على مستوى صنع القرارات السياسية؛
    235. More women are involved in careers in the communications sector, but few have attained positions at the decision-making level or serve on governing boards and bodies that influence media policy. UN ٥٣٢ - وقد ازداد عدد النساء العاملات في قطاع الاتصال، بيد أن قلة منهن وصلن الى مناصب على مستوى صنع القرارات أو يعملن في مجالس وهيئات الادارة التي تؤثر في سياسة وسائط اﻹعلام.
    235. More women are involved in careers in the communications sector, but few have attained positions at the decision-making level or serve on governing boards and bodies that influence media policy. UN ٥٣٢ - وقد ازداد عدد النساء العاملات في قطاع الاتصال، بيد أن قلة منهن وصلن الى مناصب على مستوى صنع القرارات أو يعملن في مجالس وهيئات الادارة التي تؤثر في سياسة وسائط اﻹعلام.
    3.3.11 Training (on leadership, management, diplomacy) women for higher positions (decision-making level) UN 3-3-11 تدريب النساء (على شؤون القيادة، والإدارة، والدبلوماسية) لإعدادهن لتقلد مناصب عالية (في مستوى صنع القرارات).
    Access to insurance and financial services has only recently received attention at the decision-making level, despite persistent age limits in access to bank loans, mortgages, complementary health insurance and travel insurance. UN ولم تحظ مسألة تيسير الحصول على خدمات التأمين والخدمات المالية بالاهتمام على مستوى صنع القرارات إلا مؤخرا، رغم القيود على أساس السن التي ما زالت مستمرة والتي تحد من إمكانية الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية وخدمات التأمين الصحي التكميلية والتأمين على المسافرين.
    According to the surveys held by different NGO's and international organizations main reasons of women's under-representation in decision making level are followings: a) women can't carry out public activity and household work at the same time, b) they are not sure of their abilities, c) they are not interested in public work and etc. UN ووفقا للدراسات الاستقصائية التي أجرتها منظمات غير حكومية مختلفة ومنظمات دولية، تكمن الأسباب الرئيسية وراء ضعف تمثيل المرأة على مستوى صنع القرارات فيما يلي: (أ) الاعتقاد بعدم قدرة النساء على الاضطلاع بالمهام العامة والشؤون المنزلية في نفس الوقت؛ (ب) عدم ثقة النساء بقدراتهن؛ (ج) عدم اهتمام النساء بالأعمال العامة، وما شابه ذلك.
    6. She asked whether publicity and campaign materials were prepared in many languages, and what role women played in the media, in particular at decision-making levels. UN 6 - ووجهت سؤالا عما إذا كانت المواد الدعائية وتلك التي تستخدم في الحملات يتم إعدادها بعدة لغات، وما هو دور المرأة في وسائط الإعلام، لا سيما على مستوى صنع القرارات.
    92. In order to increase the participation of women in conflict resolution at decision-making levels and protect women living in situations of armed and other conflicts or under foreign occupation (strategic objective E.1) some Member States, notably Chile, Luxembourg and Liechtenstein, specifically make reference to mainstreaming a gender perspective in security and conflict resolution policies. UN ٩٢ - ومن أجل زيادة مشاركة المرأة في حل النزاعات على مستوى صنع القرارات وبغية حماية النساء اللائي يعشن تحت ظروف النزاعات المسلحة وغيرها أو اللائي يعشن تحت الاحتلال اﻷجنبي )الهدف الاستراتيجي هاء - ١(، فإن بعض الدول اﻷعضاء، ولا سيما شيلي ولكسمبرغ وليختنشتاين، تشير على وجه التحديد، إلى إبراز منظور الجنس في السياسات المتعلقة باﻷمن وحل النزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more