"مستوى عالمي" - Translation from Arabic to English

    • a global level
        
    • a global scale
        
    • world class
        
    • world-class
        
    • a universal level
        
    • a global basis
        
    • globally
        
    • a worldwide level
        
    • internationally
        
    The Committee should review that work and take it to a global level, rather than spend time repeating work that had already been done. UN كما يجب على اللجنة استعراض هذا العمل والإرتقاء به إلى مستوى عالمي بدلا من تبديد الوقت في تكرار أعمال تم إنجازها بالفعل.
    Participants have expressed strong appreciation for that format, which allows them to collaborate and interact at a global level. UN وأعرب المشاركون عن عظيم تقديرهم لذلك النسق الذي يمكّنهم من التعاون والتفاعل على مستوى عالمي.
    This is particularly important as the CDM involves operators on a global scale and across a wide range of sectors. UN ويعد ذلك مهما بشكل خاص لأن الآلية تشمل عوامل على مستوى عالمي وتمتد على نطاق واسع من القطاعات.
    In Nairobi, Brazil proposed the adoption of economic and financial incentives to reduce deforestation on a global scale. UN وقد اقترحت البرازيل في نيروبي اعتماد حوافز اقتصادية ومالية للتقليل من إزالة الغابات على مستوى عالمي.
    It is instructive to note that during that period, Cuba has managed, under very difficult conditions, to institute world class health and educational systems. UN ومن المفيد أن نلاحظ أن كوبا نجحت خلال تلك الفترة وفي ظروف بالغة الصعوبة في إقامة نظم صحية وتعليمية على مستوى عالمي.
    Boris would prefer a state-of-the-art suite with a world-class O.B. Open Subtitles بوريس يفضل جناح على احدث طراز ذا مستوى عالمي
    The Permanent Forum on Indigenous Issues dealt with the issue on a universal level. UN وتناول المنتدى الدولي المعني بقضايا الشعوب الأصلية القضية على مستوى عالمي.
    Transport services are increasingly driven by private capital, with powerful operators operating on a global level. UN ويعمل رأس المال الخاص، بصورة متزايدة، على تشغيل خدمات النقل بواسطة متعهدين لهم قدرات كبيرة ويعملون على مستوى عالمي.
    An important feature of Norwegian foreign policy is to promote and protect human rights on a global level. UN من السمات الهامة للسياسة الخارجية للنرويج تعزيز وحماية حقوق الإنسان على مستوى عالمي.
    Indeed if we are genuinely serious about reform and democracy on a global level, we must begin with the reform of the world's highest organization, and establish democracy within it. UN إذا كنا جادين حيال الإصلاح والديمقراطية على مستوى عالمي.. فعلينا أن نبدأ بإصلاح رأس العالم وتحقيق الديمقراطية فيه.
    The report concludes that a tax on foreign exchange transactions is technically feasible on a global level. UN ويخلص التقرير إلى أن فرض ضريبة على معاملات الصرف الأجنبي أمر ممكن تقنيا إذا كان على مستوى عالمي.
    Competition has catalysed reorganization of production networks and a wave of mergers and acquisitions leading to a restructuring of corporations on a global scale. UN وشكل التنافس حافزا لإعادة تنظيم شبكات الإنتاج ولحدوث موجة من عمليات الدمج والاقتناء التي أدت إلى إعادة هيكلة الشركات على مستوى عالمي.
    Honey, I'm sorry. And I screwed up on a global scale. Open Subtitles عزيزتي انا آسفة لقد اخفقت على مستوى عالمي
    The process of disintegration of the Soviet communist system, which began with the fall of the Berlin Wall, led towards a fundamental shift in relations, not only within Europe, but also on a global scale. UN إن عملية تفكك النظام الشيوعي السوفياتي، التي بدأت بسقوط حائط برلين، أدت إلى تحول رئيسي في العلاقات، ليس في داخل أوروبا وحدها، ولكن أيضا على مستوى عالمي.
    l Globalization must help to promote world class Education and excellent health services in a country and access to skilled jobs for the unemployed rather than reducing and robbing jobs of people. UN ويجب أن تساعد العولمة على توفير تعليم من مستوى عالمي وخدمات صحية ممتازة في جميع البلدان وتمكين العاطلين من الحصول على فرص العمل الماهر بدلا من تقليص الوظائف وإلغائها.
    - Holiday concert, long difficult process, world class contenders. Open Subtitles عملية صعبة طويلة متنافسين على مستوى عالمي
    world class hackers, always working new ways to wire the slots, the roulettes, hack the cash. Open Subtitles قراصنة إلكترونيين على مستوى عالمي دائماً يجدون طرق جديدة لإختراق الآلات الشقبية الآلات الدوارة، سرقة المال عبر القرصنة
    In this way, they learn the instrumentation, how to do data analysis and how to achieve world-class research in the space science field. UN وبهذه الطريقة، يدرسون الأجهزة ويتعلمون كيفية تحليل البيانات وإنجاز بحوث ذات مستوى عالمي في ميدان علوم الفضاء.
    Our athletes have consistently maintained world-class status at regional and international competitive games. UN ولقد حافظ رياضيونا دائما على مستوى عالمي في ألعاب تنافسية إقليمية ودولية.
    The specific objectives of the organization are to encourage the effective exchange of information and experiences among its members, collaborate with other international organizations in activities of mutual concern, promote the continuous upgrading of safety and accident prevention technology, and strive for a universal level of professionalism and competence among its members and non-members. UN وتتمثل الأهداف الخاصة للمنظمة في تشجيع التبادل الفعال للمعلومات والخبرات فيما بين أعضائءها، والتعاون مع منظمات دولية أخرى في أنشطة ذات اهتمام متبادل، والتعزيز والارتقاء المستمر بتكنولوجيات السلامة، والوقاية من الحوادث، والسعي إلى تحقيق مستوى عالمي من المهنية والكفاءة بين أعضائءه وغير أعضائءه.
    The programme, which currently involves over 110 laboratories in 57 Member States, allows participating laboratories to continuously monitor their performance with respect to drug analysis on a global basis. UN ويضم هذا البرنامج في الوقت الراهن ما يزيد على 110 مختبرات في 57 دولة عضوا، وهو يتيح للمختبرات المشاركة القيام برصد متواصل لأدائها في تحليل العقاقير على مستوى عالمي.
    It was piloted in several countries in 2008 and introduced globally in the first quarter of 2009. UN وقد نُفذ التقييم على أساس تجريبي في عدة بلدان في عام 2008 واعتُمد على مستوى عالمي في الربع الأول من عام 2009.
    97. Brazil deems important the evaluation of the human rights at a worldwide level and considers fundamental the full engagement of all countries in the exercise proposed by the mechanism of Universal Periodic Review. UN 97- وترى البرازيل أن تقييم حقوق الإنسان على مستوى عالمي النطاق مسألة مهمة، وتعتبر المشاركة التامة لجميع البلدان في العملية المقترحة من آلية الاستعراض الدوري الشامل أمراً أساسياً.
    He flies internationally. Open Subtitles انه يطير على مستوى عالمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more