"مستوى عالياً من" - Translation from Arabic to English

    • a high level of
        
    • a high degree of
        
    • a high standard of
        
    In order to achieve that goal, the negotiation process requires a high level of preparation at the national level. UN وبغية تحقيق ذلك الهدف، تتطلب عملية التفاوض مستوى عالياً من التحضير على الصعيد الوطني.
    They have reached a high level of sophistication and complexity, making assessment of the overall value of the package difficult. UN وقد بلغت المفاوضات مستوى عالياً من التطور والتعقد، مما يجعل من الصعب تقدير القيمة الشاملة لمجموعة البرامج.
    It had already achieved a high level of excellence in the first two pillars of its work -- research and analysis, and technical assistance. UN وقد حققت مستوى عالياً من الامتياز في الركنين الأولين من عملها وهما البحث والتحليل والمساعدة التقنية.
    In all cases, the participants demonstrated a high level of competence and a great deal of interest. UN وفي جميع الحالات، أظهر المشاركون مستوى عالياً من الاختصاص وقدراً كبيراً من الاهتمام.
    On the contrary, it intensifies their fears and concerns because a high degree of transparency is in some respects incompatible with national security interests, particularly where there is a major qualitative discrepancy in the categories of weapons - especially nuclear weapons - held by some parties in those regions. UN بل هو بالعكس يزيد من حدة مخاوفها ومشاغلها، ذلك أن مستوى عالياً من الشفافية ينطوي في بعض جوانبه على تعارض مع المصالح اﻷمنية الوطنية، خاصة عندما يكون هناك تباين نوعي كبير في أنواع اﻷسلحة لدى بعض اﻷطراف في هذه المناطق، وخصوصاً الدول التي تمتلك أسلحة نووية.
    It is also often difficult to retain experts within the region once they reach a high level of expertise. UN وكثيراً ما يكون من الصعب أيضاً الاحتفاظ بالخبراء داخل المنطقة عندما يبلغون مستوى عالياً من الخبرة.
    17. The period between December 2010 and September 2011 witnessed a high level of volatility in the oil market. UN 17- وشهدت الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى أيلول/سبتمبر 2011 مستوى عالياً من التقلبات في سوق النفط.
    Despite this situation, Lebanon had achieved a high level of democratization and representation of all religious communities in political life. UN ورغم هذا الوضع، حقق لبنان مستوى عالياً من الديمقراطية ومن تمثيل جميع الطوائف الدينية في الحياة السياسية.
    The representatives of two regional groups recognized that subprogramme 1 delivered a high level of outputs with limited resources. UN وأقر ممثلا مجموعتين إقليميتين بأن البرنامج الفرعي 1 قدم مستوى عالياً من النواتج بموارد محدودة.
    In addition, national standards had already been at a high level of convergence and this had facilitated the change. UN وأضافت أن المعايير الوطنية كانت قد بلغت مستوى عالياً من التقارب ما سهل التغيير.
    208. The Panel finds a high level of awareness among Member States and the private sector of United Nations financial sanctions. UN 208 - يتبين للفريق أن هناك مستوى عالياً من الوعي بين الدول الأعضاء والقطاع الخاص بشأن الجزاءات المالية للأمم المتحدة.
    The participants have displayed a high level of professionalism and dedication as well as a capacity to learn rapidly and make the most of the opportunities provided to them within the Office. UN ولقد أظهر المشاركون مستوى عالياً من المهنية والتفاني، فضلا عن القدرة على التعلم السريع والاستفادة القصوى من الفرص المتاحة لهم في المكتب.
    22. The period between December 2010 and June 2011 witnessed a high level of volatility in the oil market. UN 22 - وشهدت الفترة ما بين كانون الأول/ديسمبر 2010 وحزيران/يونيه 2011 مستوى عالياً من التقلبات في سوق النفط.
    The Roma community, which was not nomadic, showed a high level of integration and a clearly expressed sense of belonging to the FYR of Macedonia. UN ونوﱠهت بأن جماعة الروما، وهي ليست من الرحﱠل، تبدي مستوى عالياً من الاندماج وتعبر بوضوح عن احساسها باﻹنتماء إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    According to the State party, participation in public affairs requires a high level of proficiency in the State language and such a precondition is reasonable and based on objective criteria, which are set forth in the regulations on the certification of proficiency in the State language. UN وترى الدولة الطرف أن المشاركة في الشؤون العامة تتطلب مستوى عالياً من الكفاءة في لغة الدولة، وأن مثل هذا الاشتراط معقول ويستند إلى معيار موضوعي بينته اللوائح المتعلقة بشهادات الكفاءة في لغة الدولة.
    UNCTAD had provided important assistance to Africa, and Africans showed a high level of commitment to that organization, repeatedly requesting that resources for the provision of such assistance be increased. UN وقد قدم الأونكتاد مساعدة هامة إلى أفريقيا، وأظهر الأفارقة مستوى عالياً من الالتزام إزاء الأونكتاد وطلبوا تكراراً زيادة الموارد المطلوبة لتقديم هذه المساعدة.
    While this figure cannot be directly compared with the number of monitoring systems of affected country Parties because of different statistical sets, it nevertheless represents a high level of commitment by developed country Parties to the establishment of national monitoring systems in affected country Parties. UN وهذه الأرقام لا يمكن مقارنتها مع عدد نظم الرصد الموجودة لدى البلدان الأطراف المتأثرة بسبب اختلاف المجموعات الإحصائية، إلا أنها تمثل مع ذلك مستوى عالياً من الالتزام من جانب البلدان الأطراف المتقدمة بإنشاء نظم رصد وطنية في البلدان الأطراف المتأثرة.
    He emphasized the relevance of using a principles-based approach to developing accounting standards. Finally, he noted that in order to have a proper implementation process, a high level of education was required in all facets of accounting. UN وشدد المتحدث على أن أهمية استخدام نهج قائم على المبادئ في وضع معايير المحاسبة، واختتم مشيراً إلى أن الاضطلاع بعملية التنفيذ على نحو سليم يقتضي مستوى عالياً من التثقيف بجميع جوانب المحاسبة.
    The study found that in general GEF projects achieved a high level of satisfactory outcomes, that those outcomes showed a high level of progress towards producing global environmental benefits and that GEF was achieving its mandate and objectives. UN ووجدت الدراسة أن مشاريع المرفق حققت بشكل عام مستوى عالياً من النتائج المرضية وأن هذه النتائج أظهرت مستوى عالياً من التقدم نحو تحقيق منافع بيئية عالمية، وأن المرفق يفي بتفويضه وأهدافه.
    26. In view of this legal background, fundamental questions of school education related to issues of religion or belief - including the definition of educational principles, the compilation of the topics of the school curriculum, basic institutional and organizational arrangements, etc. - require a high degree of sensitivity. UN 26- ونظراً لهذه الخلفية القانونية، تتطلب مسائل أساسية في التعليم المدرسي تتعلق بقضايا الدين أو المعتقد - بما في ذلك تحديد المبادئ التربوية، وتجميع موضوعات المناهج الدراسية، والترتيبات المؤسسية والتنظيمية الأساسية، وغير ذلك من المسائل - مستوى عالياً من الوعي.
    It is vital, therefore, that the Administration provide, and demonstrate, a high standard of proportionate control and oversight. UN لذا من الأهمية بمكان أن تبدي الإدارة مستوى عالياً من المراقبة والإشراف المتناسبين وتبرهن عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more