"مستوى كبير" - Translation from Arabic to English

    • significant level
        
    • a substantial level
        
    Tariff escalation will maintain a significant level of effective protection for certain food-processing industries and leather and shoe industries. UN وسيحافظ التصاعد التعريفي على مستوى كبير من الحماية الفعالة بالنسبة لبعض صناعات تجهيز اﻷغذية وصناعات الجلود واﻷحذية.
    There was a significant level of cooperation between the Government, national women's organizations and non-governmental organizations. UN وذكر أن هناك مستوى كبير من التعاون فيما بين الحكومة والمنظمات النسائية الوطنية والمنظمات غير الحكومية.
    UN-Habitat has continued to receive a significant level of contributions from other United Nations agencies, which underscores its comparative advantage in the area of human settlements. UN وما برح موئل الأمم المتحدة يتلقى مستوى كبير من المساهمات من وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تبرز ميزتها النسبية في مجال المستوطنات البشرية.
    Offbudget funds and reserves have usually had a significant level of cash balances. UN وكان لدى الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية عادة مستوى كبير من الأرصدة النقدية.
    In the meantime, the European Union was committed to maintaining a substantial level of humanitarian and economic assistance to the Palestinian people. UN وفي غضون ذلك، فإن الاتحاد الأوروبي ملتزمٌ بمواصلة مستوى كبير من المساعدة الإنسانية والاقتصادية للشعب الفلسطيني.
    While no additional charges to the contingency fund have been approved since the end of the sixtieth session, a significant level of additional requirements would be handled as detailed below. UN وفي حين لم يوافق على أية نفقات إضافية من صندوق الطوارئ منذ نهاية الدورة الستين، فإنه ستتم معالجة مستوى كبير من الاحتياجات الإضافية على النحو الوارد تفصيله أدناه.
    A recent survey revealed no significant level of discontent, only 5 per cent of pharmacists being prepared to complain about the price increases. UN ولم يكشف استقصاء أجري مؤخرا عن وجود مستوى كبير من الاستياء، بل أن نسبة الصيادلة المستعدين للشكوى من زيادات اﻷسعار كانت ٥ في المائة فقط.
    1. A significant level of resources is devoted, in each organization within the United Nations system, to the support services in the fields of administration, finance and management. UN ١ - يخصص مستوى كبير من الموارد، في كل مؤسسة في منظومة اﻷمم المتحدة، لخدمات الدعم في ميادين اﻹدارة، والمالية والتنظيم.
    This approach carries a significant level of risk for the proper functioning of operations owing to the magnitude of the tasks to be undertaken at the same time, in particular if it is done with newly recruited staff. UN وينطوي هذا النهج على مستوى كبير من المخاطر بالنسبة لسير العمليات الصحيح بسبب ضخامة المهام الواجب القيام بها في نفس الوقت، وخاصة إذا كان يقوم بهذه المهام موظفون معينون حديثاً.
    It should include a cost-benefit analysis, major risks and countermeasures, and demonstrate a significant level of cost-effectiveness with increased or maintained service quality. UN وينبغي أن تتضمن الحالة التجارية تحليلاً للتكاليف والفوائد، والمخاطر الرئيسية، والتدابير المضادة، وأن تبرهن على مستوى كبير من الفعالية بالقياس إلى الكلفة، مع زيادة جودة الخدمات أو المحافظة على
    This approach carries a significant level of risk for the proper functioning of operations owing to the magnitude of the tasks to be undertaken at the same time, in particular if it is done with newly recruited staff. UN وينطوي هذا النهج على مستوى كبير من المخاطر بالنسبة لسير العمليات الصحيح بسبب ضخامة المهام الواجب القيام بها في نفس الوقت، وخاصة إذا كان يقوم بهذه المهام موظفون معينون حديثاً.
    Although a significant level of assistance is being provided to the internally displaced by governmental bodies, such as the Department of Social Welfare and Development (DSWD), as well as United Nations agencies, the donor community and NGOs, there is a continuing need for better protection of displaced persons, returnees and host communities. UN ومع أنه يجري تقديم مستوى كبير من المساعدة للمشردين داخلياً من قبل هيئات حكومية، كإدارة الرعاية والتنمية الاجتماعيتين، فضلاً عن وكالات الأمم المتحدة والأوساط المانحة والمنظمات غير الحكومية، فهناك حاجة مستمرة لتوفير حماية أفضل للمشرَّدين والعائدين والجهات المضيفة.
    It should include a cost-benefit analysis, major risks and countermeasures, and demonstrate a significant level of cost-effectiveness with increased or maintained service quality. UN وينبغي أن تتضمن دراسة الجدوى تحليلاً للتكاليف والفوائد، والمخاطر الرئيسية، والتدابير المضادة، وأن تبرهن على مستوى كبير من الفعالية بالقياس إلى الكلفة، مع زيادة جودة الخدمات أو المحافظة على هذه الجودة.
    It should include a cost-benefit analysis, major risks and countermeasures, and demonstrate a significant level of cost-effectiveness with increased or maintained service quality. C. Selecting the location for an offshore service centre UN وينبغي أن تتضمن الحالة التجارية تحليلاً للتكاليف والفوائد، والمخاطر الرئيسية، والتدابير المضادة، وأن تبرهن على مستوى كبير من الفعالية بالقياس إلى الكلفة، مع زيادة جودة الخدمات أو المحافظة على هذه الجودة.
    The menace posed by HIV/AIDS infection has reached a significant level although it is not as serious as in other countries. UN 447- وقد وصل التهديد الذي تشكله الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى مستوى كبير على الرغم من أنه ليس بالخطورة الذي عليه في البلدان الأخرى.
    The Board recognizes that there is a significant level of historical error within the asset register which may inhibit the ability of UNHCR to produce robust cost data for reporting in the supporting IPSAS disclosure note given the enhanced and precise reporting requirements of the international standards. UN ويقر المجلس بوجود مستوى كبير من الأخطاء التاريخية في سجل الأصول قد يحد من قدرة المفوضية على إعداد بيانات قوية بشأن التكاليف للإبلاغ عنها وفقا للملاحظة الداعمة المتعلقة بكشف البيانــات المالية في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام نظرا لشروط الإبلاغ المعززة والدقيقة للمعايير الدولية.
    It should include a cost-benefit analysis, major risks and countermeasures, and demonstrate a significant level of cost-effectiveness with increased or maintained service quality. UN وينبغي أن تتضمَّن الحالة التجارية تحليلاً للتكاليف والفوائد، والمخاطر الرئيسية، والتدابير المضادة، وأن تبرهن على مستوى كبير من الفعالية بالقياس إلى الكلفة، مع زيادة جودة الخدمات أو المحافظة على هذه الجودة.
    While the insurgency has been unable to sustain a significant level of effort within the area of operations of Regional Command North when compared to other regional commands, there has been a slight increase in insurgent effectiveness during the current reporting period compared to the same period in 2011. UN وفي حين أن التمرد لم يتمكن من الحفاظ على مستوى كبير من النشاط داخل منطقة عمليات القيادة الإقليمية الشمالية مقارنة بالقيادات الإقليمية الأخرى، فقد حدثت زيادة طفيفة في فعالية المتمردين خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي مقارنة بالفترة نفسها من عام 2011.
    A nationwide monitoring of atmospheric POPs (persistent organic pollutants) was conducted in Ghana between May and July 2010, and observed a significant level of fractionation of CNs across the breadth of the country. UN 106- أجرى في غانا فيما بين أيار/مايو وتموز/يوليه 2010 رصد للملوثات العضوية الثابتة في أنحاء البلد ولاحظ هذا الرصد وجود مستوى كبير من التفتيت للنفثالينات على مدى عرض البلد.
    If there was a substantial level of support for a given change, his delegation would accept it. UN وإذا كان هناك مستوى كبير من التأييد لأي تغيير معين، فإن وفده سيقبل بذلك.
    Efforts should be made to increase ODA in line with these targets, and to maintain a substantial level of ODA flows for a sufficiently long period in order to fill the investment gap. UN وينبغي بذل الجهود لزيادة المساعدة الانمائية الرسمية تمشياً مع هذه الأهداف، والحفاظ على مستوى كبير من تدفقات المساعدة الانمائية الرسمية لفترة طويلة تكفي لسد الفجوة في الاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more