Although a large middle class exists, its standard of living has declined owing to the worsening of the economic crisis. | UN | وعلى الرغم من وجود طبقة وسطى كبيرة، فإن مستوى معيشتها قد تراجع بسبب تزايد حدة الأزمة الاقتصادية. |
Desertification and land degradation affected the most vulnerable segments of society, hampering their efforts to improve their standard of living. | UN | وأوضح أن التصحّر وتدهور الأرض يؤثران على أضعف قطاعات المجتمع، مما يعطّل جهودها لتحسين مستوى معيشتها. |
Their wisdom could be utilized for nation-building and improving their own standard of living. | UN | ويمكن الاستفادة من حكمة هذه الشعوب لتحسين مستوى معيشتها وبناء الدولة. |
They are also likely to direct their additional family income in improving their living standards. | UN | ومن المرجح أن توجه دخل أسرتها الإضافي من أجل تحسين مستوى معيشتها. |
In order to enable rural women improve their standards of living and secure their food needs, the Ministry of Agriculture (MoA), designed various development programs. | UN | 281- ووضعت وزارة الزراعة برامج إنمائية مختلفة لتمكين المرأة الريفية من تحسين مستوى معيشتها وتأمين احتياجاتها الغذائية. |
There is no doubt that, with all their energy and creativity and with the genuine support of their partners, the people of Africa aspire to improving their quality of life. | UN | وما من شك في أن شعوب أفريقيا، بكل طاقتها وإمكاناتها الخلاقة، وبدعم شركائها الحقيقي، تتطلع إلى تحسين مستوى معيشتها. |
The Agenda's first objectives should be to eliminate poverty, meet peoples' basic needs and improve their standard of living. | UN | ويجب أن تتمثل اﻷهداف اﻷولى لهذه الخطة في القضاء على الفقر والوفاء باحتياجات الشعوب اﻷساسية وتحسين مستوى معيشتها. |
Microcredit was designed to give them the means to gain such access, improve their economic performance and thus enhance their standard of living. | UN | والغرض من الائتمانات الصغيرة هو إعطاؤها الفرصة التي تمكنها من الحصول على هذه الوسائل، وتحسين أدائها الاقتصادي، وبذلك يمكن رفع مستوى معيشتها. |
It involves the need to meet each family which will have a short-term energy supply, in order to discuss with it how this energy will enable it to improve its standard of living. | UN | كما أن هناك حاجة للاجتماع بكل أسرة قد تحصل في المدى القريب على الطاقة ليتم معها تدارس الكيفية التي ستؤدي بها الطاقة إلى تحسين مستوى معيشتها. |
Such participation would constitute an effective means of promoting the progress of the peoples of those Territories, enabling them to enhance their standard of living and achieve greater self-sufficiency. | UN | وتمثل هذه المشاركة وسيلة فعﱠالة لتعزيز تقدم شعوب تلك اﻷقاليم، وتمكينها من تحسين مستوى معيشتها وتحقيق قدر أكبر من الاكتفاء الذاتي. |
Such participation would constitute an effective means of promoting the progress of the peoples of those Territories, enabling them to enhance their standard of living and achieve greater self-sufficiency. | UN | وتمثل هذه المشاركة وسيلة فعﱠالة لتعزيز تقدم شعوب تلك اﻷقاليم، وتمكينها من تحسين مستوى معيشتها وتحقيق قدر أكبر من الاكتفاء الذاتي. |
The State of Israel operates several entitlement programmes through the National Insurance Institute (NII) as well as other benefits which aim to preserve the family's standard of living and to enable them, directly or indirectly, to bear the economic burdens of raising children. | UN | تدير دولة إسرائيل عدة برامج مستحقات بواسطة مؤسسة التأمين القومي، إلى جانب مزايا أخرى، تحفظ للأسرة مستوى معيشتها وتسمح لها، بصفة مباشرة أو غير مباشرة، بتحمل الأعباء الاقتصادية عند تربية الأولاد. |
Such participation would constitute an effective means of promoting the progress of the peoples of those Territories, enabling them to enhance their standard of living and achieve greater self-sufficiency. | UN | ومن شأن هذه المشاركة أن تشكل وسيلة فعّالة لتعزيز تقدم شعوب تلك الأقاليم، بما يمكّنها من تحسين مستوى معيشتها وتحقيق قدر أكبر من الاكتفاء الذاتي. |
Such participation would constitute an effective means of promoting the progress of the peoples of those Territories, enabling them to enhance their standard of living and achieve greater self-sufficiency. | UN | ومن شأن هذه المشاركة أن تشكل وسيلة فعّالة لتعزيز تقدم شعوب تلك الأقاليم، بما يمكّنها من تحسين مستوى معيشتها وتحقيق قدر أكبر من الاكتفاء الذاتي. |
Such participation would constitute an effective means of promoting the progress of the peoples of those Territories, enabling them to enhance their standard of living and achieve greater self-sufficiency. | UN | وتمثل هذه المشاركة وسيلة فعّالة لتعزيز تقدم شعوب تلك الأقاليم، وتمكينها من تحسين مستوى معيشتها وتحقيق قدر أكبر من الاكتفاء الذاتي. |
The aim is to provide Nicaraguan women with additional training and economic power in order to improve their living standards and those of their families. | UN | والهدف هو منح المرأة في نيكاراغوا مزيدا من التدريب والقدرة الاقتصادية، بغية تحسين مستوى معيشتها ومعيشة أسرتها. |
His Government had also launched programmes to help, train and mentor women in management and fund small- and medium-sized enterprises to improve their living standards. | UN | وقال المتحدث إن حكومته أطلقت أيضا برامج لمساعدة المرأة وتدريبها وتوفير الإرشاد لها في مجالات الإدارة وتمويل الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، من أجل تحسين مستوى معيشتها. |
Female-headed households were given priority in access to credit from the revolving funds of the ADS, to vegetable seeds, to training and to other enabling tools to raise their living standards in a sustainable manner. | UN | فاﻷسرة المعيشية التي تعيلها إمرأة أعطيت اﻷولوية في إمكانية الاقتراض من الصناديق المتجددة الموارد التابعة لمشاريع تنمية المناطق، والحصول على بذور الخضر، وتلقي التدريب، وغير ذلك من اﻷدوات التي تمكنها من رفع مستوى معيشتها على نحو مستدام. |
Today, we know that poor countries — given the right policies and just a little assistance — can actually develop and raise their standards of living. | UN | ونعلم في الوقت الحاضر أنه يمكن للبلدان الفقيرة أن تحسن مستوى معيشتها وترتقي به بالفعل إذا انتهجت السياسات الصحيحة وحصلت على القليل من المساعدة. |
2. Enactment, amendment or development of Arab legislation relating to the insurance and pension system, and adoption of financial policies aimed at reducing disparities between socio-economic groups and helping marginalized and low-income groups to raise their standards of living; | UN | سن وتعديل أو تطوير التشريعات العربية المتعلقة بنظام التامين والمعاشات واعتماد سياسات مالية تخفف من الفروق بين الفئات الاقتصادية والاجتماعية تساعد الفئات المهمشة والضعيفة على رفع مستوى معيشتها. |
Thus, where well-being is concerned, the most affluent households have much more leeway in seeking to improve their quality of life and freedom of choice. | UN | وفيما يتعلق بالرفاه، تحظى الأسر المعيشية الأكثر غنى بإمكانيات أكبر، مما يسمح لها بتحسين مستوى معيشتها واستقلاليتها في الاختيار. |
Upgraded accommodation infrastructure to significantly improve the Force living standard as well as protection | UN | رفع مستوى أماكن إقامة القوة لتحسين مستوى معيشتها وحمايتها إلى حد كبير |