"مستوى منظومة الأمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations system level
        
    • Nations system-wide level
        
    • Nations system levels
        
    In this regard, the Inspector would like to stress the need for enhanced coordination at the United Nations system level. UN 41 - وفي هذا الصدد، يود المفتش أن يشدِّد على ضرورة تعزيز التنسيق على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    2. Organization and participation of the Inter-Agency Cluster at the United Nations system level and other events UN 2- تنظيم ومشاركة المجموعة المشتركة بين الوكالات على مستوى منظومة الأمم المتحدة، وأحداث أخرى
    2. Organization and participation of the Inter-Agency Cluster at the United Nations system level and other events UN 2- تنظيم ومشاركة المجموعة المشتركة بين الوكالات على مستوى منظومة الأمم المتحدة وأحداث أخرى
    This will allow aggregation at the United Nations system-wide level and facilitate analysis of gaps and overlaps. UN وسوف يسمح ذلك بالتجميع على مستوى منظومة الأمم المتحدة، كما سيسهل تحليل الثغرات والتداخلات.
    2. Evaluation has been awarded increasing importance at the United Nations system-wide level. UN 2- يتزايد الاهتمام بالتقييم على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    In this regard, the Inspector would like to stress the need for enhanced coordination at the United Nations system level. UN 41- وفي هذا الصدد، يود المفتش أن يشدِّد على ضرورة تعزيز التنسيق على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    UNDP reservations have been expressed in the comments of the CEB on this report, and are shared at the United Nations system level. UN وقد أعرب البرنامج عن تحفظاته في تعليقاته المقدمة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وعرضها على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    At the United Nations system level the overall percentage increase of women in the Professional and higher categories was also a low 0.4 per cent. UN وعلى مستوى منظومة الأمم المتحدة، لم تجاوز الزيادة المئوية عموما في نسبة النساء في الفئات الفنية والفئات العليا النسبة الضئيلة البالغة 0.4 في المائة.
    High-level Committee of Management, CEB, should explore the possibility of articulating key performance indicators at the United Nations system level UN وينبغي للجنة الإدارية العليا ولمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق دراسة إمكانية وضع مؤشرات أداء على مستوى منظومة الأمم المتحدة
    It was clearly necessary to harmonize the applicable rules and system-wide practice in that area and the report therefore recommended a review of the criteria used to determine the class of travel with a view to adopting a common policy at the United Nations system level. UN ومن الواضح أنه لا بد من توحيد القواعد المطبقة والممارسة على نطاق المنظومة في ذلك المجال، ولهذا فإن التقرير يوصي بمراجعة المعايير المستخدمة لتحديد درجة السفر بغية اعتماد سياسة عامة على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    11 (a). Focus on simple results and few, meaningful indicators; United Nations system level indicators UN 11 (أ) التركيز على تحقيق نتائج بسيطة ومؤشرات قليلة ولكن ذات جدوى؛ مؤشرات على مستوى منظومة الأمم المتحدة
    Despite major efforts by United Nations country teams and staff, and some notable achievements, the countervailing weaknesses were substantial. They showed the limits of reforms at the country level without necessary reforms at the United Nations system level. UN وبالرغم من الجهود الكبيرة التي بذلها موظفو الأمم المتحدة وأفرقتها القطرية، ومن تحقيق بعض الإنجازات البارزة، فإن أوجه الضعف الموازِنة كانت كبيرة، وأظهرت حدود أي إصلاحات تنفذ على المستوى القطري ما لم تنفذ الإصلاحات الضرورية على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    121. Despite comprehensive guidance through triennial comprehensive policy review resolutions, simplification and harmonization of business practices at the United Nations system level has been relatively slow. UN 121 - على الرغم من التوجيه الشامل من خلال قرارات استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات، كان تبسيط ومواءمة ممارسات تسيير شؤون العمل على مستوى منظومة الأمم المتحدة بطيئاً نسبياً.
    267. The New York Office did not benefit from a consolidated banking approach by UNHCR, which has accounts with another bank in New York, nor did it benefit from such an approach at the United Nations system level, while the United Nations, its funds and programmes maintain a large number of accounts, with significant balances, at the same bank. UN 267- لم يستفد مكتب نيويورك من النهج المصرفي الموحد للمفوضية، التي توجد لها حسابات لدى مصرف آخر في نيويورك، كما أنه لم يستفد من مثل هذا النهج على مستوى منظومة الأمم المتحدة، في حين أن الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها تحتفظ بعدد كبير من الحسابات، بأرصدة كبيرة، لدى مصرف واحد.
    The absence of any institutionalized coordination mechanism among the United Nations entities, and beyond at the United Nations system level, is troubling since, as is pointed out in this report, these entities are all currently facing similar types of challenges and technical issues. UN 124- ويشكل غياب أي آلية للتنسيق بين كيانات الأمم المتحدة، وفيما يتجاوز مستوى منظومة الأمم المتحدة، باعثاً على القلق لأن هذه الكيانات، كما أشير في هذا التقرير، تواجه حالياً أنواعاً متشابهة من التحديات والمسائل التقنية.
    The General Assembly should mandate the Secretary-General to review, within the framework of CEB, the criteria used to determine the class of travel of staff members, with a view to adopting a common policy at the United Nations system level, in particular with regard to the minimum travel time for entitlement to business class. UN ينبغي للجمعية العامة أن تكلف الأمين العام بالقيام، في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بإعادة النظر في المعايير المستخدمة لتحديد درجة سفر الموظفين، بغية اعتماد سياسة موحدة على مستوى منظومة الأمم المتحدة، لا سيما فيما يتعلق بالحد الأدنى لمدة سفر الموظفين الذي يحق لهم السفر عنده في درجة رجال الأعمال.
    The General Assembly should mandate the Secretary-General to review, within the framework of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB), the criteria used to determine the class of travel of staff members, with a view to adopting a common policy at the United Nations system level in particular with regard to the minimum travel time for entitlement to business class. UN ينبغي للجمعية العامة أن تكلف الأمين العام بالقيام، في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بإعادة النظر في المعايير المستخدمة لتحديد درجة سفر الموظفين، بغية اعتماد سياسة موحدة على مستوى منظومة الأمم المتحدة، لا سيما فيما يتعلق بالحد الأدنى لمدة سفر الموظفين الذي يحق لهم السفر عنده في درجة رجال الأعمال.
    As referred to in paragraph 12 above, at the United Nations system-wide level, a consulting firm was contracted to undertake a study to provide guidance in determining the IPSAS-compliant reporting entity boundaries for the presentation of consolidated financial statements within United Nations system organizations. UN وكما أُشير في الفقرة 12 أعلاه، وعلى مستوى منظومة الأمم المتحدة، فقد جرى التعاقد مع شركة خدمات استشارية لإجراء دراسة لتقديم التوجيه في تحديد نطاق الكيانات التي تقدم تقاريرها وفقا للمعايير لأغراض تقديم بيانات مالية موحدة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    This course explains why IPSAS are the appropriate standards for the United Nations system organizations; discusses at a high level the changes, challenges and benefits resulting for IPSAS adoption; outlines the IPSAS implementation strategy at the United Nations system-wide level; and lists the critical steps towards IPSAS implementation. UN وتوضح هذه الدورة سبب اعتبار التدابير المعايير المناسبة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتناقش على أعلى مستوى التغييرات والتحديات والمكاسب المترتبة على اعتماد التدابير، وتشرح استراتيجية تنفيذ التدابير على مستوى منظومة الأمم المتحدة وتحدد الخطوات الحاسمة صوب تنفيذ التدابير.
    In 1991, the General Assembly adopted the first International Decade for the Eradication of Colonialism, including a plan of action that mandated specific tasks to be undertaken at the international and United Nations system levels. UN وفي عام 1991، اعتمدت الجمعية العامة العقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار، الذي كان يتضمن خطة عمل تقرر مهام محددة يتعين الاضطلاع بها على الصعيد الدولي وعلى مستوى منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more