"مستويات الاستثمار في" - Translation from Arabic to English

    • levels of investment in
        
    • investment levels in
        
    • levels of investments in
        
    She noted, however, that in many developing countries low levels of investment in technology and innovation were a major constraint in technological upgrading and innovation capacities. UN ولكنها أشارت إلى أن انخفاض مستويات الاستثمار في التكنولوجيا والابتكار في العديد من البلدان النامية يشكل عائقا رئيسيا أمام التحديث التكنولوجي والقدرات الابتكارية.
    While the levels of investment in the private sector had been lower, a significant development was the production of the first batch of agro-processing products. UN وإذا كانت مستويات الاستثمار في القطاع الخاص أقل فقد شهد هذا القطاع تطورا هاما تمثل في إنتاج الدفعة اﻷولى من منتجات تجهيز السلع الزراعية.
    Some problem areas include insufficient human resource training and infrastructure building; and continuing low levels of investment in public health activities. UN وتشمل بعض المجالات التي تكتنفها المشاكل عدم كفاية تدريب الموارد البشرية وبناء الهياكل اﻷساسية، واستمرار انخفاض مستويات الاستثمار في أنشطة الصحة العامة.
    Further action should be taken in that regard, so that ultimately the levels of investment in such activities exceeded those of 1990. UN وينبغي اتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الصدد، كي تصبح مستويات الاستثمار في هذه الأنشطة في نهاية المطاف أعلى مستوياتها في عام 1990.
    Several experts mentioned the unevenness in investment levels in different ISS, e.g. in respect of network expansion in the telecommunications and energy sectors, especially in developing countries. UN وأشار عدة خبراء إلى التفاوت في مستويات الاستثمار في القطاعات المختلفة للهياكل الأساسية، فيما يتعلق، على سبيل المثال، بتوسيع الشبكة في قطاعي الاتصالات والطاقة، ولا سيما في البلدان النامية.
    Concerned by the increasing number of undernourished people and inadequate levels of investments in agriculture, on the same day leaders of 40 States and heads of international organizations convened to unite efforts for hunger eradication. UN اجتمع 40 من قادة الدول ورؤساء المنظمات الدولية في اليوم نفسه، يساورهم القلق إزاء تزايد عدد الذين يعانون من نقص التغذية وعدم كفاية مستويات الاستثمار في الزراعة، وذلك لتوحيد الجهود من أجل القضاء على الجوع.
    Low levels of investment in the minerals, ores and metals sectors - alongside a challenging situation in upgrading mining capacity - had led to a contraction in supply. UN وأدى انخفاض مستويات الاستثمار في قطاعات المعادن والخامات والفلزات - بالاقتران مع تحديات الموقف فيما يتعلق بتحسين قدرة قطاع التعدين - إلى انكماش في العرض.
    A key goal of future efforts in financing for development should therefore be to increase the levels of investment in the promotion of agricultural development and food security. UN وبالتالي، ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للجهود المقبلة في تمويل التنمية هو زيادة مستويات الاستثمار في تعزيز التنمية الزراعية والأمن الغذائي.
    However, the combined effects of the steep rise in oil and food prices constitute a threat to sustained levels of investment in these social sectors. UN ومع ذلك، فإن الآثار المجتمعة للارتفاع الحاد في أسعار النفط والأغذية تشكل تهديداً لمواصلة مستويات الاستثمار في هذين القطاعين الاجتماعيين.
    levels of investment in the private sector are still below pre-1997 levels in South-East Asia; without a pickup in private investment, long-term growth is likely to be jeopardized. UN ولا تزال مستويات الاستثمار في القطاع الخاص دون ما كانت عليه قبل عام 1997 في جنوب شرق آسيا؛ وستنجم عن ذلك آثار سلبية على النمو في المدى الطويل.
    The international community should develop tools to measure levels of investment in preparedness, particularly at the national level, and to integrate indigenous knowledge into the design and implementation of preparedness activities. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يطوِّرَ أدوات لقياس مستويات الاستثمار في التأهُّب لمواجهة الكوارث، لا سيما على الصعيد الوطني، ودمج معرفة السكان الأصليين في تصميم أنشطة التأهُّب وتنفيذها.
    There was also a need to foster international partnerships with a view to bringing the benefits of information and communication technology to developing countries, many of which were also facing the challenge posed by low levels of investment in science and technology education. UN كما أن هناك حاجة أيضاً لتعزيز الشراكات الدولية بقصد وصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى البلدان النامية التي يواجه الكثير منها التحديات التي يفرضها انخفاض مستويات الاستثمار في العلم والتكنولوجيا والتعليم.
    (a) The low levels of investment in education, including pre-school education; UN (أ) انخفاض مستويات الاستثمار في التعليم، بما في ذلك التعليم قبل الابتدائي؛
    69. Childhood and adolescence indicators were basic reference points of a country's progress and of its future possibilities, and the levels of investment in children and adolescents reflected and guaranteed the sustainability of development proposals, strategies for combating poverty and efforts to strengthen democratic institutions. UN 69 - استطردت قائلة إن المؤشرات في مجال الطفولة والمراهقة هي نقاط إسناد أساسية للتقدم المحرز في بلد ما وإمكانياتها المقبلة وتعكس مستويات الاستثمار في الطفولة والمراهقة وتضمن استدامة الاقتراحات الإنمائية واستراتيجيات مكافحة الفقر وجهود تعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    55. In Ethiopia, rapid urbanization as a result of population growth and increasing rural-urban migration, coupled with slow economic growth and low levels of investment in urban centres, had led to high levels of unemployment, along with lack of infrastructure, inadequate delivery of services and poor urban management. UN 55 - وأوضحت أن خطى التحول الحضري تسارعت في أثيوبيا نتيجة النمو السكاني وزيادة الهجرة من الريف إلى الحضر، وقد واكب ذلك بطء النمو الاقتصادي وانخفاض مستويات الاستثمار في المراكز الحضرية مما أدى إلى ارتفاع مستويات البطالة إضافة إلى غياب المرافق الأساسية وقصور تقديم الخدمات وسوء إدارة الحضر.
    In addition, lower levels of investment in human capital (education and health care in particular) tend to accompany high inequality, making it more difficult to sustain growth. UN إضافة إلى ذلك، عادة ما يكون التفاوت المرتفع مصحوبا بانخفاض مستويات الاستثمار في رأس المال البشري (التعليم والرعاية الصحية بوجه خاص)، الأمر الذي يزيد من صعوبة الإبقاء على النمو.
    (c) Share knowledge and provide support in capacity-building, technology transfer and financial assistance along with enhanced levels of investment in transport infrastructure and services in least developed countries; UN (ج) تبادل المعارف وتقديم الدعم في مجال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا وتقديم المساعدة المالية إلى جانب تعزيز مستويات الاستثمار في الخدمات والبنية التحتية للنقل في أقل البلدان نموا؛
    12. Growing tourism levels in developing countries have stimulated increased tourism supply capacity and higher levels of investment in infrastructure, human capital and technologies to manage and efficiently transact higher levels of tourism activity. UN 12- ويُحفّز نمو مستويات السياحة في البلدان النامية زيادة قدرات العرض السياحي ورفع مستويات الاستثمار في الهياكل الأساسية وفي رأس المال البشري والتكنولوجيا لمواكبة ما تتطلبه إدارة مستويات أعلى من النشاط السياحي ولجلب الكفاءة في المعاملات المتعلقة به.
    (d) Low levels of investment in exploration and extraction in non-OECD countries; UN (د) انخفاض مستويات الاستثمار في استكشاف واستخراج النفط في البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛
    However, it would be useful to explore or find alternative routes for capital-raising by domestic businesses and thus maintain investment levels in the economies of the region. UN إلا أنه سيكون من المفيد استكشاف أو إيجاد طرق بديلة لتكوين رؤوس الأموال عن طريق الأعمال التجارية الداخلية، وبالتالي سيتسنى الحفاظ على مستويات الاستثمار في اقتصادات هذه المنطقة.
    For example, many reports stated that high levels of investments in primary health care, education (particularly for girls and women), and other improvements in the status and condition of women, can have a significant impact on total fertility rates. UN فمثلا: أفادت تقارير عديدة بأن ارتفاع مستويات الاستثمار في الرعاية الصحية اﻷولية، والتعليم )وبخاصة تعليم الفتيات والنساء(، وسائر أوجه التحسن في مركز المرأة وحالتها، يمكن أن يكون لها أثر كبير على إجمالي معدلات الخصوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more