"مستويات التوظيف" - Translation from Arabic to English

    • staffing levels
        
    • employment levels
        
    The Government had maintained police staffing levels, broadened recruitment efforts and fully instituted the Peace Officer Standards and Training Council. UN وقد حافظت الحكومة على مستويات التوظيف في الشرطة، وتوسيع نطاق جهود التوظيف وأقرت معايير مجلس الضابطة العدلية والتدريب.
    UNODC informed the Committee that staffing levels at headquarters remained unchanged and no new posts had been requested. UN وأبلغ المكتب اللجنة بأن مستويات التوظيف في المقر ظلت بدون تغيير ولم يُطلب فتح وظائف جديدة.
    However, additional funding may eventually also be necessary to ensure efficiency in the field and adequate staffing levels. UN بيد أنه قد يلزم أيضا في النهاية تمويل إضافي لضمان الكفاءة في الميدان وملاءمة مستويات التوظيف.
    My country is working to reform the security and justice sectors and to improve control within its public administration in order to manage staffing levels. UN ويعمل بلدي من أجل إصلاح قطاعي الأمن والعدالة وتحسين الرقابة داخل إدارته العامة بغية إدارة مستويات التوظيف.
    They reflect differences in employment levels and income distribution as well as the effects of extensive general welfare provisions. UN وهي تعكس الاختلافات في مستويات التوظيف وتوزيع الدخل وكذلك آثار الأحكام الواسعة للرعاية الاجتماعية.
    The staffing levels then increased by 43 per cent in 2007, while procurement volume decreased slightly, by 4 per cent. UN ثم ارتفعت مستويات التوظيف بنسبة 43 في المائة في عام 2007، بينما انخفض حجم المشتريات بشكل طفيف بنسبة 4 في المائة.
    It was not until the middle of 2009 that UNAMID realized 50 per cent of the staffing levels. UN ولم يتسنّ للعملية بلوغ مستويات التوظيف بنسبة 50 في المائة إلا في منتصف عام 2009.
    The Committee is of the opinion that a more staged approach would ideally involve the redeployment of resources released as a result of efficiency gains, rather than only increments in the overall staffing levels. UN وترى اللجنة أن اعتماد نهج يتضمن مراحل أكبر سينطوي في أفضل الأحوال على إعادة توزيع الموارد المفرج عنها نتيجة للمكاسب المحققة في الكفاءة ولن يزيد فقط في مستويات التوظيف العامة.
    As a result, the two functions, previously the combined responsibility of one section at headquarters, were split into two separate units with enhanced staffing levels and streamlined reporting mechanisms. UN ونتيجة لذلك، تم تقسيم الوظيفتين اللتين كانت مسؤولياتهما تقع على عاتق قسم واحد في المقر، إلى وحدتين منفصلتين تتميّزان بتعزيز مستويات التوظيف وتبسيط آليات تقديم التقارير.
    However, under existing staffing levels, the Training Unit consists of only five military officers in total. UN بيد أن وحدة التدريب تتكون، في ظل مستويات التوظيف الحالية، من خمسة ضباط عسكريين فقط.
    As a result, the two functions, previously the combined responsibility of one section at Headquarters, were split into two separate units with enhanced staffing levels and streamlined reporting mechanisms. UN ونتيجة لذلك، تم تقسيم الوظيفتين اللتين كانت مسؤولياتهما تقع على عاتق قسم واحد في المقر، إلى وحدتين منفصلتين تتميّزان بتعزيز مستويات التوظيف وتبسيط آليات تقديم التقارير.
    Headquarters staffing levels are discussed in paragraph 52 below. UN وتُبحث في الفقرة 52 أدناه مستويات التوظيف في المقر.
    The increase for 2001 compared to 2000, reflects the increase in staffing levels and related general cost increases. UN والزيادة في عام 2001 بالمقارنة مع عام 2000 تجسد زيادة مستويات التوظيف والزيادات ذات الصلة في النفقات العامة.
    staffing levels in the courts seemed low for a country of the size and wealth of the Democratic Republic of the Congo. UN وتبدو مستويات التوظيف في المحاكم متدنية بالنسبة لبلد باتساع وثروة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    For the remainder of 2005, staffing levels will be kept under review. UN وستبقى قيد الاستعراض مستويات التوظيف للفترة المتبقية من سنة 2005.
    The staffing levels of these offices is provided in Annex 3 of the present report. UN وترد مستويات التوظيف لدى هذه المكاتب في المرفق 3 لهذا التقرير.
    One delegation requested further information on the reduction of project staff; another asked for clarification on how reductions were made to staffing levels according to operational needs. UN وطلب أحد الوفود معلومات إضافية عن تخفيض عدد موظفي المشاريع؛ وطلب وفد آخر توضيحات عن كيفية إجراء تخفيضات في مستويات التوظيف حسب الاحتياجات التشغيلية.
    Their staffing levels did not keep pace with the volume of work which they received. UN ولا تتناسب مستويات التوظيف فيها مع حجم العمل الذي تتلقاه.
    staffing levels in most ministries have remained low, due mainly to the fact that there is inadequate office space available for State institutions. UN فقد ظلت مستويات التوظيف في معظم الوزارات منخفضة، ويعزى ذلك أساسا إلى النقص في حيز المكاتب المتاح لمؤسسات الدولة.
    However, there has been no significant change in the staffing levels that could be entirely attributed to the implementation of advanced technology. UN على أنه لم تحدث أي تغييرات كبيرة في مستويات التوظيف التي يمكن أن يُنسب إليها كلية تنفيذ التكنولوجيا المتقدمة.
    Nevertheless, historical evidence showed that recovery of employment levels was usually slower, with a time lag of 16 months to reach pre-crisis levels. UN بيد أن الخبرة التاريخية تبين أن تعافي مستويات التوظيف عادة ما يكون أبطأ، حيث توجد فجوة زمنية قدرها 16 شهرا لبلوغ المستويات السابقة للأزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more