"مستويات الخدمات" - Translation from Arabic to English

    • service levels
        
    • levels of services
        
    • standards of service
        
    :: Reconfiguration of existing aircraft fleet to leverage existing capacities while maintaining service levels UN :: إعادة تشكيل أسطول الطائرات الحالي لتدعيم القدرات الحالية مع الإبقاء على مستويات الخدمات
    Transparent access to performance management data enabling monitoring and improvement of service levels. UN مراعاة الشفافية في إتاحة بيانات إدارة الأداء، مما يسمح برصد مستويات الخدمات وتحسينها.
    The agreement would indicate the service levels for movement control, logistics transportation, engineering, communications, supply and security. UN وسيشير الاتفاق إلى مستويات الخدمات الخاصة بمراقبة التحركات، والنقل اللوجستي، والهندسة، والاتصالات، والإمداد، والأمن.
    Decisions about allocations to the various levels of services and geographical areas should reflect the core elements of the approach to primary health care. UN وينبغي أن تعكس القرارات المتعلقة بمخصصات مختلف مستويات الخدمات والمناطق الجغرافية العناصر الأساسية للنهج المتبع إزاء الرعاية الصحية الأولية.
    The future introduction of the Witness Charter next year will give witnesses a similar set of standards of service. UN وسيعطي الطرح المقبل لميثاق الشهود في العام المقبل للشهود مجموعة متماثلة من مستويات الخدمات.
    It will establish an operational set-up and control environment that in the long run will achieve increased operational capacity and significant improvements in service levels. UN إذ سيخلق بيئة إعداد وتحكم تشغيلية وهو ما سيؤدي، على المدى الطويل، إلى تحقيق تخفيضات في التكاليف وتحسين مستويات الخدمات.
    Reconfiguration of existing aircraft fleet to leverage existing capacities while maintaining service levels UN إعادة تشكيل أسطول الطائرات الحالي لتدعيم القدرات الحالية مع الإبقاء على مستويات الخدمات
    A comprehensive rural development policy also implies monitoring compliance with the constitutional requirement of a minimum 30 per cent quota for women at all public service levels. UN ويتطلب أيضا تنفيذ سياسة التنمية الريفية المتكاملة متابعة تلبية الشرط الدستوري القاضي بتخصيص حصة لتمثيل المرأة في جميع مستويات الخدمات العامة لا تقل عن 30 في المائة.
    It was the responsibility of the international community to ensure the maintenance of UNRWA services at acceptable levels, in terms of quantity and quality, as defined by the needs of the refugee community, and to ensure that service levels kept pace with the steady natural growth of the refugee population. UN وقال إن المجتمع الدولي مسؤول عن ضمان استمرار خدمات اﻷونروا بمستويات مقبولة، كما ونوعا، حسبما تحددها حاجات جماعة اللاجئين، وعن ضمان تماشي مستويات الخدمات مع الزيادة الطبيعية المطردة في عدد اللاجئين.
    These reductions have been implemented in 2002 through a combination of measures, including attempts to achieve further efficiency gains, as well as the deferral, curtailment and degradation or reduction of service levels and activities where necessary. UN وأجريت هذه التخفيضات في عام 2002 عن طريق مجموعة من التدابير تشمل محاولات لتحقيق مكاسب إضافية في مجال الكفاءة، إلى جانب إرجاء أو تقليص أو خفض مستويات الخدمات والأنشطة أو الإقلال منها، حسب الاقتضاء.
    Undue reliance on specific personnel could result in UNOPS service levels being adversely affected. That may result in disruption to its business activities and poor service delivery. UN فالاعتماد المفرط على موظفين بعينهم يمكن أن يفضي إلى آثار سلبية على مستويات الخدمات في المكتب مما قد يترتب عليه تعطيل أنشطة عمله وتردي نوعية الخدمات التي يقدمها.
    The project can therefore be considered an investment in the future operational setup and control environment of the Fund that, in the longer run, will achieve cost reductions in operations and improve service levels. UN وبالتالي يمكن اعتبار المشروع استثمارا في بيئة الإعداد والتحكم التشغيلية المستقبلية للصندوق وهو ما سيؤدي، على المدى الطويل، إلى تحقيق تخفيضات في التكاليف وتحسين مستويات الخدمات.
    Furthermore, Kuwait's assumptions about baseline service levels inappropriately include consequences that follow from the decision, taken by Kuwait after the invasion and occupation, to fence its oil fields. UN كما أن الكويت لم تكن محقة في تضمين الافتراضات التي وضعتها بشأن مستويات الخدمات الأساسية نتائجَ تأتت من قرار تسوير الحقول النفطية الذي اتخذته الكويت بعد الغزو والاحتلال.
    While land area alone would not be an appropriate measure, the Panel considers that it is an appropriate basis for quantifying gains and losses, when used in combination with estimates of changes in service levels. UN ففي حين أن المساحة وحدها ليست المقياس المناسب، يرى الفريق أنها أساس مناسب لتحديد حجم المكاسب والخسائر، عند استعمالها بالاقتران مع تقديرات التغيرات في مستويات الخدمات.
    The Group accepts that it is the responsibility of the international community to ensure the maintenance of UNRWA services at acceptable levels, in terms of quantity and quality, as defined by the needs of the refugee community, and to ensure that service levels keep pace with the steady natural growth of the refugee population. UN ويقر الفريق بأنه تقع على عاتق المجتمع الدولي مسؤولية كفالة اﻹبقاء على خدمات اﻷونروا في مستويات مقبولة، من حيث الكم والنوع، على النحو الذي تحدده احتياجات مجتمع اللاجئين، وضمان مواكبة مستويات الخدمات للنمو المطرد للسكان اللاجئين.
    The Working Group emphasizes that it is the responsibility of the international community to ensure the maintenance of UNRWA services at acceptable levels, in terms of quantity and quality, as defined by the needs of the refugee community, and to ensure that service levels keep pace with the steady natural growth of the refugee population. UN ويشدد الفريق العامل على أنه تقع على عاتق المجتمع الدولي مسؤولية كفالة اﻹبقاء على خدمات اﻷونروا في مستويات مقبولة، من حيث الكمية والنوعية، على النحو الذي تحدده احتياجات مجتمع اللاجئين، وضمان مواكبة مستويات الخدمات للنمو الطبيعي المطرد لعدد السكان اللاجئين.
    service levels UN مستويات الخدمات
    In particular, Iraq states that the various ecological services evaluated by Saudi Arabia in determining pre-conflict and post-conflict service levels, such as soil stabilization, vegetative diversity, vegetation density and presence of micro-communities, are not appropriately represented by land area. UN ويَذكر العراق بالخصوص أن مختلف الخدمات البيئية التي قيمتها المملكة العربية السعودية عند تحديد مستويات الخدمات قبل النـزاع وبعده، مثل تثبيت التربة والتنوع الخضري والكثافة النباتية ووجود مجموعات دقيقة، لا تتناسب مع ما يعادلها من مساحة برية.
    Given the changes in definition of what constitutes safe water supply and suitable sanitation services, the levels of services reported in the 1990 report are likely to overestimate the situation prevailing at that time. UN ونظرا للتغيرات في تعريف ما يشكل خدمات للامدادات المائية المأمونة والمرافق الصحية، يلاحظ أن مستويات الخدمات المبلغ عنها في تقرير ١٩٩٠ قد تؤدي الى المغالاة في تقدير الحالة السائدة في ذلك الوقت.
    (g) Effective referral systems must be developed among and between different levels of services. UN (ز) يجب إنشاء نظم إحالة فعالة ضمن مختلف مستويات الخدمات وفيما بينها.
    This has often resulted in cultural deprivation, lower standards of service and infrastructure, and failure to maintain the productivity of land. UN وكثيرا ما يتسبب ذلك في حرمان ثقافي وتدني مستويات الخدمات والهياكل اﻷساسية وعدم المحافظة على انتاجية اﻷرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more