Several analyses showed that the nutritional status of various groups was conditioned by income levels, prices and distribution. | UN | وأوضحت عدة دراسات تحليلية أن حالة التغذية لدى مختلف الجماعات تتوقف على مستويات الدخول واﻷسعار والتوزيع. |
The United Nations Development Programme (UNDP) informs us that over the last decade income levels in some 70 developing countries were lower than in the 1960s or 1970s. | UN | فبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يخبرنا أن مستويات الدخول في حوالي ٧٠ بلدا ناميا كانت في العقد الماضي أقل مما كانت عليه في الستينات أو السبعينات. |
This has adversely affected income levels and distribution and the capacity to deliver basic services. | UN | وكان لهذا أثر سلبي على مستويات الدخول وتوزيعها، وكذلك على القدرة على تقديم الخدمات اﻷساسية. |
They have contributed to the substantial levels of structural unemployment in Western European countries and to a severe decrease in levels of income for many workers in the United States. | UN | وقد أسهم ذلك في المستويات المرتفعة للبطالة الهيكلية في بلدان أوروبا الغربية وفي حدوث انخفاض شديد في مستويات الدخول لكثير من العاملين في الولايات المتحدة. |
In addition to improvements in incomes and output, it typically involves radical changes in institutional, social and administrative structures as well as in popular attitudes and, in many cases, even in customs and beliefs. | UN | وهي باﻹضافة إلى تحسين مستويات الدخول واﻹنتاج، تشمل عادة تغييرات جذرية في البنى المؤسسية والاجتماعية واﻹدارية، وكذلك في المواقف الشعبية الشائعة، وحتى في العادات والمعتقدات في أحيان كثيرة. |
The Secretariat explained that there were often delays in filling vacant posts, whether by promotion or by recruitment at the entry levels, and that, at such times, it was necessary to make use of temporary assistance. | UN | وأوضحت اﻷمانة العامة أنه كثيرا ما تحدث تأخيرات في ملء الشواغر، سواء عن طريق الترقية أو عن طريق التعيين على مستويات الدخول في الوظيفة، وأنه يتعين، في هذه اﻷوقات، الاستفادة من المساعدة المؤقتة. |
Provision of a complex-wide access control and alarm monitoring system, including file-server-based integration in the Security Control Centre, 25 workstations that would monitor different levels of access to the various parts of the complex, restricting individuals to authorized areas, an intrusion detection system over 300 points or zones and a new digital closed-circuit television system | UN | توفير نظام لمراقبة الدخول والإنذار على نطاق المجمع، يشمل توصيل حاسوب خدمة بمركز الرقابة الأمنية، و 25 مركز عمل لرصد مستويات الدخول المختلفة إلى شتى أجزاء المجمع، وعدم السماح بدخول الأفراد إلا إلى الأماكن المسموح بها، ونظام لكشف التسلل في 300 نقطة أو منطقة، ونظام رقمي جديد للدوائر التلفزيونية المغلقة |
The informal working group was, therefore, of the view that only the tax rates of the seven headquarters countries should be taken into account, with extrapolations to cover lower income levels. | UN | ولذلك كان من رأي الفريق العامل غير الرسمي أن المعدلات الضريبية في بلدان المقار السبعة هي وحدها التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار، مع اجراء ما يلزم من تقديرات استقرائية لتغطية مستويات الدخول الدنيا. |
Likewise, implementation of the Agricultural Development Plan: Agrarian Productive Revolution has contributed to reducing poverty and hunger in rural areas by increasing food production and raising income levels. | UN | وبالمثل، أسهم تنفيذ خطة التنمية الزراعية: الثورة الإنتاجية الزراعية في تقليل الفقر والجوع في المناطق الريفية بزيادة الإنتاج الغذائي ورفع مستويات الدخول. |
Such growth would be sufficient for a marginal rise in annual per capita income levels in the occupied Palestinian territory for the first time since the beginning of the interim period in 1994. | UN | وهذا النمو من شأنه أن يكون كافيا بالنسبة لارتفاع حدي في مستويات الدخول الفردية السنوية باﻷرض الفلسطينية المحتلة، ﻷول مرة منذ بداية الفترة المؤقتة في عام ١٩٩٤. |
Often the gap between income levels is such that local peoples feel exploited owing to the relative cheapness of the services that they offer. | UN | وتؤدي عادة الفجوة بين مستويات الدخول الى إحساس السكان المحليين بأنهم مستغلون بسبب اﻷسعار الرخيصة نسبيا للخدمات التي يقدمونها. |
Disparities in income levels have continued to increase, seriously impeding attempts by the developing countries to incorporate high technology into their economies and thus enhance their competitiveness. | UN | لقــد ظلت الفوارق بين مستويات الدخول تتزايد، مما عوق بدرجــة خطيرة محاولات البلدان النامية إدخال التكنولوجيا العالية في اقتصاداتها لزيادة قدرتها على المنافسة. |
UNCTAD believed that increase global competition did not automatically bring faster growth and development and that liberalization did not necessarily enable developing countries to reach the income levels of developed countries. | UN | ويرى اﻷونكتاد أن المنافسة المتزايدة على الصعيد العالمي لا تؤدي تلقائيا إلى زيادة سرعة النمو والتنمية، كما أن التحرير لا يستتبع بالضرورة بلوغ البلدان النامية مستويات الدخول في البلدان المتقدمة النمو. |
Similar measures could also be considered for low-income countries and other structurally weaker economies such as those in Africa, with the aim of improving economic conditions through raising income levels and export earnings. | UN | ويمكن النظر أيضا في تدابير مماثلة لصالح البلدان ذات الدخل المنخفض والاقتصادات اﻷخرى اﻷضعف هيكليا، كتلك الواقعة في أفريقيا، وذلك بهدف تحسين الظروف الاقتصادية من خلال رفع مستويات الدخول وحصائل التصدير. |
In addition to its impact on individuals and families, HIV/AIDS is particularly devastating for countries with small populations and limited skilled workforces, taking a severe toll on their economies as productivity declines, income levels are reduced and the social fabric is undermined. | UN | فهذا الداء له، إلى جانب آثاره على الأفراد والأسر، آثار مدمرة جدا على البلدان المحدودة السكان والتي بها يد عاملة ماهرة محدودة، مما يلحق أضرارا فادحة باقتصاداتها حيث يتسبب في تقليص الإنتاجية وتقليل مستويات الدخول وتقويض النسيج الاجتماعي. |
117. Solomon Islands is developing a framework for a self-sustaining housing production and finance system that would be capable of meeting the continuing shelter needs of all income levels without subsidies. | UN | ٧١١ - تقوم جزر سليمان على إعداد إطار لنظام تمويل وإنتاج سكني ذاتي الاستمرار، يمكن له تلبية احتياجات المأوى المتواصلة لجميع مستويات الدخول دون معونات أو دعم. |
The rest of Africa faced similar challenges: low income levels and population growth rates meant that almost one half of the continent’s 590 million people were living on less than one United States dollar a day. | UN | وقال ان بقية افريقيا تواجه تحديات مماثلة : فانخفاض مستويات الدخول ومعدلات النمو السكاني تعني أن نصف سكان القارة تقريبا والبالغ ٠٩٥ مليون شخص يعيشون على أقل من دولار أمريكي واحد في اليوم . |
Similar measures could also be considered for low-income countries and other structurally weaker economies such as those in Africa, with the aim of improving economic conditions through raising income levels and export earnings. | UN | ويمكن النظر أيضا في تدابير مماثلة لصالح البلدان ذات الدخل المنخفض والاقتصادات اﻷخرى اﻷضعف هيكلياً، كتلك الواقعة في افريقيا، وذلك بهدف تحسين الظروف الاقتصادية من خلال رفع مستويات الدخول وحصائل التصدير. |
The United Arab Emirates had managed to contain the financial crisis by taking a number of precautionary measures aimed at avoiding disruption of social and economic development projects and ensuring that individual and family income levels remained stable. | UN | واستطاعت الإمارات العربية المتحدة أن تحتوي الأزمة المالية باتخاذ عدد من التدابير الاحتياطية التي تهدف إلى تجنُّب الاضطراب في مشاريع التنمية الاجتماعية والاقتصادية وضمان أن تبقى مستويات الدخول الفردية والأسرية مستقرة. |
16. The importance of ill health and injury, particularly at the workplace, as key factors contributing to low levels of income and poverty was strongly emphasized by the meeting. | UN | 16 - وشدد الاجتماع بقوة على أهمية تجنب سوء الأحوال الصحية والإصابة، وخاصة في أماكن العمل، باعتبارهما من العوامل الرئيسية التي تسهم في انخفاض مستويات الدخول وفي الفقر. |
The aim of this kind of push is precisely to trigger a virtuous growth circle building on mutually supportive links between rising levels of income, savings, investment and exports, and where FDI could also play a constructive role in filling resource gaps and building technological depth. | UN | والهدف من هذا النوع من سبل الدفع هو تحديداً التشجيع على انطلاق حلقة نمو إيجابية تستند إلى روابط متضافرة بين ارتفاع مستويات الدخول والمدخرات والاستثمارات والصادرات، والتي يمكن أن يؤدي فيها الاستثمار الأجنبي المباشر دوراً بناءً في سد فجوات الموارد وتكوين عمق تكنولوجي. |
92. The right to development is consequently a means of securing democracy at the national and international level, an improvement in incomes, health and social services, the elimination of poverty and the improvement of living conditions for all peoples. | UN | ٩٢ - وفي ظل هذه الشروط، يلاحظ أن الحق في التنمية يمثل وسيلة لكفالة الديمقراطية على الصعيدين الوطني والدولي، وتحسين مستويات الدخول والصحة والخدمات الاجتماعية، والقضاء على الفقر، والنهوض بأحوال المعيشة لدى جميع السكان. |
The Commission should make further recommendations for rectifying the current imbalances in the net remuneration margin at the D-1/D-2 grades, which would ensure competitiveness and avoid distortions in the margins of remuneration at the entry levels. | UN | وينبغي للجنة أن تصدر توصيات أخرى لتصحيح الخلل الحالي في هامش اﻷجر الصافي في رتبتي مد-١/مد-٢، ليكفل التنافس ويتلافى التشوهات في هوامش اﻷجور عند مستويات الدخول. |
(ii) Installation of a complex-wide access control and alarm monitoring system, including file-server-based integration in the Security Control Centre, 25 workstations that would monitor different levels of access to the various parts of the complex, restricting individuals to authorized areas, an intrusion detection system over 300 points or zones and a new digital closed-circuit television system ($9,450,000); | UN | `2 ' تركيب نظام لمراقبة الدخول إلى المجمع وللإنذار، مع توصيله بحاسوب خدمة في مركز الرقابة الأمنية و 25 وحدة مراقبة لرصد مختلف مستويات الدخول إلى أجزاء المجمع المختلفة، وعدم السماح بدخول الأفراد إلا إلى المناطق المسموح بها، وإدخال نظام لكشف التسلل في أكثر من 300 نقطة أو منطقة، وشبكة رقمية جديدة من الدوائر التلفزيونية المغلقة (000 450 9 دولار)؛ |