"مستويات المخاطر" - Translation from Arabic to English

    • levels of risk
        
    • risk levels
        
    • levels of risks
        
    Decide on what levels of risk are to be considered acceptable, as zero risk is often unachievable; UN `4` أن تبت في مستويات المخاطر التي يمكن اعتبارها مقبولة، علماً بأن الانعدام الكلي للمخاطر أمر مستحيل في أغلب الأحيان؛
    The ever-increasing reliance on technology for the daily activities of Treasury operations have significantly heightened the levels of risk and compromised basic business continuity. UN وزاد الاعتماد المتزايد دوما على التكنولوجيا للقيام بالأنشطة اليومية لعمليات الخزانة، زيادة كبيرة من مستويات المخاطر وعرض استمرارية الأعمال الاقتصادية الأساسية للخطر.
    This is well above the average for Global Fund grants, which is particularly remarkable given that UNDP serves as interim principal recipient in the most difficult country contexts, with high levels of risk. UN وهذا أعلى بكثير من المتوسط المتعلق بمنح الصندوق العالمي، وهو ملحوظ بوجه خاص بالنظر إلى أن البرنامج الإنمائي يعمل بوصفه متلقيا رئيسيا مؤقتا في أصعب السياقات القطرية، المتسمة بارتفاع مستويات المخاطر.
    The current structure does not distinguish between types of mission or the risk levels assumed by countries contributing forces to those missions. UN فالهيكل الحالي لا يميز بين أنواع البعثات أو مستويات المخاطر التي تتحملها البلدان المساهمة بقوات في تلك البعثات.
    2. risk levels are being further exacerbated by extremes in weather and climate. UN 2 - ويزيد تفاقم مستويات المخاطر بفعل قسوة الطقس والمناخ.
    42. It would be important to establish levels of risk that would be acceptable in order to conduct the business of the Organization effectively. UN 42 - من المهم تحديد مستويات المخاطر التي ستكون مقبولة بهدف الاضطلاع بأعمال المنظمة بفعالية.
    47. High levels of risk have become a defining characteristic of peacekeeping operations. UN 47 - صار ارتفاع مستويات المخاطر صفة مميزة من صفات عمليات حفظ السلام.
    The depth and reach of the cuts, combined with the ever-increasing reliance on ICT services for the daily activities of the Secretariat, have significantly heightened the levels of risk and compromised basic business continuity. UN وأدى عمق ومدى التخفيضات، المقترن بالزيادة المستمرة في الاعتماد على خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تيسير أنشطة الأمانة العامة اليومية، إلى ارتفاع مستويات المخاطر وتهديد استمرارية الأعمال الأساسية.
    5. In this context, it is clear that existing and future levels of risk will slow down or undermine efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN 5 - ومن الواضح، في هذا السياق، أن مستويات المخاطر القائمة والمستقبلية ستؤدي إلى تباطؤ أو تقويض الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Emerging development issues such as urbanization, access to energy, natural resource management, citizen security, social protection and the necessity to plan and programme in an environment characterized by high levels of risk and volatility have been explicitly integrated. UN وأدرجت بشكل واضح مسائل إنمائية ناشئة من قبيل التحضر، والحصول على الطاقة، وإدارة الموارد الطبيعية، وأمن المواطنين، والحماية الاجتماعية، وضرورة التخطيط والبرمجة في بيئة تتسم بارتفاع مستويات المخاطر والتقلبات.
    16. Risk management should be approached as a continuous cycle of activities that are carried out and prioritized according to the local situation and changing levels of risk and need. UN 16 - وينبغي معالجة إدارة المخاطر كدورة مستمرة من الأنشطة التي يتم تنفيذها وتصنيف أولوياتها وفقا للأوضاع المحلية وتغير مستويات المخاطر والاحتياجات.
    His delegation fully supported the Group's recommendations as to the need for the reimbursement system to recognize the different levels of risk incurred in different United Nations missions, in order to secure broader and more effective participation in even the most demanding missions. UN ويؤيد وفده تماما توصيات الفريق الاستشاري المتعلقة بضرورة أن يعترف نظام سداد التكاليف باختلاف مستويات المخاطر المتكبدة في مختلف بعثات الأمم المتحدة، لضمان تحقيق مشاركة أوسع نطاقا وأكثر فعالية حتى في أكثر البعثات صعوبة.
    In sectors where a large proportion of imports in developed countries came from developing countries, analysis of the " economic cost associated with different levels of risk " should factor in the impact on developing-country producers of environmental measures. UN وفي القطاعات التي تكون فيها نسبة كبيرة من الواردات في البلدان المتقدمة ناشئة من البلدان النامية، ينبغي لتحليل " الكلفة الاقتصادية المرتبطة بمختلف مستويات المخاطر " أن تركز على ما يترتب على التدابير البيئية من آثار على المنتجين من البلدان النامية.
    Furthermore, it stressed the importance of establishing clear criteria for determining security needs and basic standards for evaluating threat perception and risk assessment worldwide in order to ensure that the Department of Safety and Security was able to respond to any emergency, bearing in mind the varying levels of risk and threats in different locations. UN ثم شدد المتحدث على أهمية وضع معايير واضحة لتحديد الاحتياجات الأمنية والمقاييس الدنيا لتقييم ما ينظر إليه على أنه خطر وتقييم المخاطر القائمة في جميع أنحاء العالم لكفالة قدرة إدارة شؤون السلامة والأمن على الاستجابة لأي حالة طوارئ على أن تأخذ في الاعتبار مختلف مستويات المخاطر والتهديدات في مختلف المواقع.
    WHO has also worked on developing indicators on decent work in the health sector and on special measures to minimize the gaps between risk levels and the health status of different groups of workers. UN وعملت منظمة الصحة العالمية أيضا على وضع مؤشرات بشأن العمل الكريم في قطاع الصحة، وتدابير خاصة لتقليل الفجوات الموجودة بين مستويات المخاطر والحالة الصحية لمختلف فئات العمال.
    If vulnerable groups of people are familiar with the risk levels in areas in which they live, there is a greater probability that they have developed their own coping strategies. UN وإذا كانت الجماعات الهشة المناعة مطلعة على مستويات المخاطر في المناطق التي تعيش فيها، فإن هناك احتمالا أكبر بأن تضع استراتيجياتها الخاصة للمكافحة.
    Other functions include surveys and assessments of compliance of airports and facilities used by United Nations aircraft with the criteria of the Chief Administrative Officer and the establishment of related risk levels. UN وتُناط بالوحدة مهام أخرى تشمل التفتيش على مدى امتثال المطارات والمرافق التي تستخدمها طائرات الأمم المتحدة لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي وتقييمه، ووضع مستويات المخاطر المرتبطة بذلك.
    The model also provides insight into the dynamics of risk levels affecting country offices (volatility). UN كما يتيح هذا النموذج نظرة متعمقة على ديناميات مستويات المخاطر التي تؤثر على المكاتب القطرية (التقلُّـب).
    The Fund database, an online project management tool, contains overall risk levels of implementing partners based on scorings from partner capacity assessments, audit reports, monitoring and credible external sources. UN وتضم قاعدة بيانات الصندوق، وهي أداة لإدارة المشاريع على شبكة الإنترنت، جميع مستويات المخاطر للشركاء المنفذين على أساس وضع درجات من تقييمات تتعلق بقدرة الشركاء، وتقارير مراجعة الحسابات، والرصد، والمصادر الخارجية ذات المصداقية.
    The internal audit offices also provide input to assessing the risks associated with IPs in consultation with country offices, in view of globally determined risk levels and applicable thresholds, and as such providing the basis for the percentage of total IP expenditures subject to audit. UN 138- وتسهم مكاتب مراجعة الحسابات الداخلية أيضاً في تقييم المخاطر المقترنة بشركاء التنفيذ بالتشاور مع المكاتب القطرية على أساس مستويات المخاطر المحددة على الصعيد العالمي والعتبات المطبقة، وهي توفر من ثم الأساس لتحديد النسبة المئوية من مجمل نفقات شركاء التنفيذ المشمولة بمراجعة الحسابات.
    Long-term physical leakage (seepage) levels of risks and uncertainty; UN (أ) مستويات المخاطر وعدم اليقين ذات الصلة بالتسرب (النضح) المادي الطويل الأجل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more