"مستويات المخزونات" - Translation from Arabic to English

    • stock levels
        
    • levels of stocks
        
    There were high stock levels and units in stock for long periods at some missions. UN حصل ارتفاع في مستويات المخزونات والوحدات الموجودة في المخزونات لفترات طويلة في بعض البعثات.
    The Mission notes that Department of Field Support guidance states that stock levels should be reached " without prejudice to operations " . UN وتلاحظ البعثة أن توجيهات إدارة الدعم الميداني تنصّ على بلوغ مستويات المخزونات دون مساس بالعمليات.
    United Nations Headquarters is constantly monitoring stock levels and communicating concerns to missions. UN ويقوم مقر الأمم المتحدة باستمرار برصد مستويات المخزونات وإبلاغ الشواغل ذات الصلة إلى البعثات.
    Soft demand, ample supply and high stock levels all contributed to declines in base metals prices. UN وساهم ضعف الطلب ووفرة العرض وارتفاع مستويات المخزونات بشكل متضافر في انخفاض أسعار المعادن الخسيسة.
    Contributing factors include the lack of a domestic market, diseconomies of scale, high unit costs, high transportation and distribution costs, limitations on the movement of goods and persons, the need to maintain high levels of stocks, the necessary multiplication of infrastructures and the increased cost of essential services such as education, health care and other public services. UN ومن العوامل التي تسهم في ذلك عدم وجود سوق محلية، والزيادة في نفقات الإنتاج، وارتفاع تكاليف الوحدة، وارتفاع تكاليف النقل والتوزيع، والقيود التي تحدُّ من حركة السلع والأشخاص، وضرورة إبقاء مستويات المخزونات مرتفعة، وضرورة زيادة الهياكل الأساسية، وتزايد كلفة خدمات أساسية كالتعليم والرعاية الصحية وغيرها من الخدمات العامة.
    As from April 2013, no further stock-outs were recorded and stock levels were more consistent. UN ولم يُسجَّل المزيد من هذه الحالات منذ نيسان/أبريل 2013 حيث اتسمت مستويات المخزونات بقدر أكبر من الاتساق.
    Furthermore, the Department has requested missions to review existing stock levels before making new acquisitions and introduced several documents such as a bill of quantity to ensure a realistic estimate of demand. UN وعلاوة على ذلك، طلبت إدارة الدعم الميداني إلى البعثات استعراض مستويات المخزونات الموجودة قبل القيام بعمليات اقتناء جديدة وبدأت العمل بعدة وثائق مثل سند الكمية للتأكد من التقدير الواقعي للطلب.
    Furthermore, the Department of Field Support has requested missions to review existing stock levels before making new acquisitions and introduced several documents such as a bill of quantity to ensure a realistic estimate of demand. UN وعلاوة على ذلك، طلبت إدارة الدعم الميداني إلى البعثات استعراض مستويات المخزونات الموجودة قبل القيام بعمليات اقتناء جديدة وبدأت العمل بعدة وثائق مثل كشف الكميات لضمان تقدير واقعي للطلب.
    In Dadaab in 2011, soap was not distributed for two months because stock levels had not been monitored, with consequences for refugee sanitation and health. UN وفي داداب في عام 2011، لم يتم توزيع الصابون لمدة شهرين نظرا لأن مستويات المخزونات لم يتم رصدها، بما ترتب على ذلك من آثار فيما يتعلق بالنظافة الصحية للاجئين وصحتهم.
    The Engineering Section has mechanisms in place to carry out periodic physical inventories, which would identify fast-moving spare parts and the ability to determine actual stock levels. UN وتوجد لدى قسم الهندسة آليات للقيام بعمليات جرد مادي دورية، مما سيحدد مقدار قطع الغيار السريعة الاستبدال والقدرة على تحديد مستويات المخزونات الحقيقية.
    In addition, given uncertainties on arrivals, the buffer stock is increasing but individual stock levels continue to vary. UN إضافة إلى ذلك، أخذ مخزون الطوارئ في الازدياد نظرا لغموض مواعيد وصول السلع، بيد أن مستويات المخزونات الفردية لا تزال تتفاوت.
    The Panel finds, therefore, that any fluctuations in stock levels after Iraq took possession of KPC’s facilities are Iraq’s responsibility and that Iraq should be liable to compensate KPC to the extent that KPC could demonstrate that there was a decline in its stock levels during the relevant period. UN ولهذا يخلص الفريق إلى أن أي تقلبات تحدث في مستويات المخزونات بعد استيلاء العراق على مرافق شركة البترول الكويتية هي مسؤولية العراق وأنه ينبغي تحميل العراق مسؤولية تعويض شركة البترول الكويتية إذا ما تمكنت الشركة من إثبات الهبوط في مستويات مخزونها أثناء الفترة موضوع الدراسة.
    In view of low stock levels for most metals and the likelihood that industrial production will increase substantially in 2004, prices of these commodities are likely to remain at historically high levels in 2004 and at least early 2005. UN ونظرا لانخفاض مستويات المخزونات من معظم الفلزات، واحتمال زيادة الإنتاج الصناعي بصورة كبيرة في عام 2004، يرجح أن تظل أسعار تلك السلع الأساسية عند مستويات عالية قياسية في عام 2004 ومستهل عام 2005 على الأقل.
    While the economic upturn is having a positive influence on food prices, the outcome depends also on supply-side factors, including stock levels, which vary from one product to another, and weather. UN ورغم أن الانتعاش الاقتصادي يحدث تأثيرا إيجابيا على أسعار الأغذية، فإن النتائج تتوقف أيضا على العوامل المتعلقة بالعرض، ومنها مستويات المخزونات التي تختلف من منتج لآخر، فضلا عن الطقس.
    One of the observations, however, offered two recommendations: that existing stock levels be verified before stock is reordered, and that special attention be paid to handling chemicals. UN ومع ذلك قدمت إحدى الملاحظات توصيتين: أن يجري التحقق من مستويات المخزونات القائمة قبل إرسال أوامر شراء أخرى للمخزون؛ وأنه يلزم إيلاء اهتمام خاص بالنسبة لمناولة الكيميائيات.
    Each field sales stock order is reviewed at Headquarters, but ascertaining field stock levels is a laborious exercise, particularly when the corresponding sales receipt posting takes several weeks. UN ويجري في المقر استعراض طلبيات مخزونات المبيعات الميدانية، ولكن التأكد من مستويات المخزونات الميدانية عملية شاقة، ولا سيما عندما يستغرق عدة أسابيع إرسال ايصالات المبيعات المناظرة بريديا.
    The Logistics Support Division reviewed and approved the composition of strategic deployment stocks in April 2007 and continuously monitored the stock levels to ensure that operational capability was retained at all times. UN واستعرضت شعبة الدعم اللوجستي مكونات مخزونات النشر الاستراتيجية وأقرتها في نيسان/أبريل 2007 وقامت باستمرار برصد مستويات المخزونات لكفالة الحفاظ على القدرة التشغيلية في جميع الأوقات.
    120. The Board reviewed UNPREDEP’s inventories to confirm that physical stock levels were consistent with the records. UN ١٢٠ - استعرض المجلس قوائم موجودات قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي للتأكد من أن مستويات المخزونات الفعلية متمشية مع السجلات.
    123. The Board recommends that UNPREDEP bring its stock records up to date in respect of supplies and materials and review its stock levels and make arrangements for the cost-effective disposal of any items considered to be surplus to needs. UN ١٢٣ - ويوصي المجلس بأن تستكمل قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي سجلات مخزوناتها فيما يتعلق باللوازم والمواد؛ وأن تستعرض مستويات المخزونات وتجري الترتيبات اللازمة للتخلص بشكل فعال بالنسبة للتكاليف من أية أصناف تعتبر فائضة عن احتياجاتها.
    The Board recommends that UNPREDEP bring its stock records up to date in respect of supplies and materials and review its stock levels and make arrangements for the cost-effective disposal of any items considered to be surplus to needs. UN يوصي المجلس بأن تستكمل قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي سجلات مخزوناتها فيما يتعلق باللوازم والمواد، وأن تستعرض مستويات المخزونات وتجري الترتيبات اللازمة للتخلص بشكل فعال بالنسبة للتكاليف من أية أصناف تعتبر فائضة عن احتياجاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more