"مستويات شتى" - Translation from Arabic to English

    • various levels
        
    • different levels
        
    Several State authorities are involved at various levels in the protection of human rights in Burkina Faso. UN تنخرط مدة سلطات حكومية في مجال حماية حقوق الإنسان في بوركينا فاسو على مستويات شتى.
    During his last two visits to the country, he focused on prison health conditions, the problem of excessive pre-trial detention, and the issue of corruption at various levels within the prison system. UN وقد ركز خلال زيارتيه الأخيرتين إلى البلد على الأوضاع الصحية في السجون، وعلى مشكلة الإفراط في مدة الاحتجاز على ذمة المحاكمة، ومسألة الفساد على مستويات شتى داخل نظام السجون.
    Capacity to exert political pressure and influence at various levels. UN :: القدرة على ممارسة الضغط والنفوذ السياسي على مستويات شتى.
    Awareness programmes on biosafety and biosecurity should be initiated at various levels. UN ينبغي الشروع في برامج توعية بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على مستويات شتى.
    In addition to interaction occurring in the Municipal Working Groups on returns, activities have been undertaken on a routine basis at different levels, with the support of UNMIK, KFOR, UNHCR and numerous non-governmental organizations. UN فإضافة إلى التفاعل داخل فرق العمل البلدية المعنية بالعودة أجريت أنشطة بصورة مألوفة في مستويات شتى بدعم من البعثة وقوة كوسوفو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمات غير حكومية عديدة.
    Awareness programmes on biosafety and biosecurity should be initiated at various levels. UN ينبغي الشروع في برامج توعية بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على مستويات شتى.
    UNHCR's response has been vigorous and aimed at various levels. UN وكانت استجابة المفوضية قوية وموجهة إلى مستويات شتى.
    UNHCR's response has been vigorous and aimed at various levels. UN وكانت استجابة المفوضية قوية وموجهة إلى مستويات شتى.
    A key element in this effort was the establishment of partnerships on various levels in the implementation of the World Summit's goals. UN ومن العناصر اﻷساسية في هذا الجهد إقامة شراكات على مستويات شتى تنفيذا ﻷهداف تلك القمة العالمية.
    She noted the confusion existing at various levels among implementing countries, donors, financing institutions and other relevant stakeholders. UN وأشارت إلى وجود التباس على مستويات شتى بين البلدان المنفذة والجهات المانحة ومؤسسات التمويل وسائر الجهات المعنية من أصحاب المصلحة.
    14. Evaluations assess effectiveness of results at various levels. UN 14 - تقدر التقييمات مدى فعالية النتائج على مستويات شتى.
    Successful implementation of these plans requires strengthening technical and institutional capacities at various levels, encompassing actors ranging from those involved in high-level policy formulation to those at the grass-roots level. UN والتنفيذ الناجح لهذه الخطط يتطلب تعزيز القدرات التقنية والمؤسسية على مستويات شتى تشمل جهات فاعلة تتراوح من العاملين على وضع السياسات على المستوى الرفيع إلى العاملين على مستوى القواعد الشعبية.
    UNICEF communication capacities at various levels will also support the raising of awareness of these challenges, in conjunction with other members of the partners' group. UN كما ستدعم اليونيسيف من خلال قدراتها الاتصالية إذكاء الوعي على مستويات شتى بهذه التحديات بالاقتران مع جهود الأعضاء الآخرين في مجموعة الشركاء.
    6.10 The Ministry of Home Affairs promoted several women at various levels and increased the intake levels in the Malawi Police Service. To date there are 1269 female police officer having increased from 272 in 1995. UN 6-10- وأما وزارة الداخلية فقامت بترقية عدة نساء على مستويات شتى ثم رفعت مستويات التوظيف في دائرة الشرطة الملاوية وحتى الآن يوجد 269 1 ضابطة شرطة بزيادة من 272 في عام 1995.
    Article 35, paragraph 1, of the Constitution stipulates that " Every citizen has the right to education " . The State does its best, given its resources, to cover teacher salaries, school construction, continuous training of teachers at the various levels, educational material, equipment and consumables. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 35 من الدستور على حق كل مواطن في التعلُّم وتتكفَّل الدولة على أفضل نحو وفي حدود مواردها برواتب المدرسين وبناء الهياكل الأساسية المدرسية وتوفير التدريب المستمر للمدرسين على مستويات شتى ووضع المواد التعليمية وتوفير التجهيزات واللوازم.
    2) Propose a series of effective diversity-policy measures to be taken at various levels UN 2- اقتراح مجموعة من التدابير من مستويات شتى لتنفيذ سياسية حقيقية في مجال التنوع؛
    UNCTAD's intergovernmental meetings at various levels had also provided good opportunities to share development experiences, promote consensus-building and contribute positively to UN summits, other important international conferences and the Doha round trade negotiations. UN كما أن الاجتماعات الحكومية الدولية التي عقدها الأونكتاد على مستويات شتى قد أتاحت أيضاً فرصاً طيبة لتبادل الخبرات الإنمائية، وتعزيز عملية بناء التوافق في الآراء، والإسهام بإيجابية في مؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة وفي المؤتمرات الدولية الأخرى وفي المفاوضات التجارية لجولة الدوحة.
    1.2 Mechanisms for inter-institutional coordination Mechanisms for inter-institutional coordination should not be viewed separately; they function at various levels and complement each other so that actions can be targeted with precision. This prevents duplication when allocating resources and functions. UN لا ينبغي النظر إلى كل آلية بمعزل عن آليات التنسيق الأخرى المشتركة بين المؤسسات؛ فهي تعمل على مستويات شتى وتتكامل فيما بينها من أجل تحديد الإجراءات بدقة، مما يحول دون وقوع التكرار لدى توزيع الموارد والمهام.
    Weekly and ad-hoc meetings take place at different levels. UN وتعقد اجتماعات أسبوعية ومخصصة على مستويات شتى.
    But the process of development of such partnerships is not evolved in isolation and many factors at different levels may determine the scope of this process and its success or failure. UN لكن عملية تنمية هذه الشراكات لا تتبلور بشكل منعزل، فهناك عوامل كثيرة على مستويات شتى قد تقرر نطاق هذه العملية ونجاحها أو فشلها.
    Under the current arrangement, there is dual delegation to the same programme manager at different levels for regular budget and extrabudgetary posts. UN وفي إطار الترتيب الراهن هناك تفويض مزدوج لنفس مدير البرنامج على مستويات شتى بالنسبة إلى الوظائف الممولة من الميزانية العادية والممولة من خارج الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more