"مستويات عيش" - Translation from Arabic to English

    • living standards
        
    • standards of living
        
    To ensure the enjoyment of this right, the Government has formulated policies and taken steps to raise the living standards of the people of Malawi. UN ولضمان التمتع بهذا الحق، صاغت الحكومة سياسات واتخذت خطوات لرفع مستويات عيش الشعب الملاوي.
    Cuba knows that if the embargo is lifted, within a few years there will be a tremendous improvement in the living standards of its citizens. UN كوبا تعرف أنه إذا رفع الحصار، سيحدث خلال سنوات قليلة تحسن كبير في مستويات عيش مواطنيها.
    Raising the living standards of the African people is an urgent matter. UN إن رفع مستويات عيش الشعب الأفريقي مسألة ملحة.
    It has been pointed out for many decades that economic indicators such as the gross national product (GNP) per capita or the growth of trade represent means rather than levels of accomplishment of a society in its quest for prosperity and better standards of living. UN وما فتئ يُستدعى الانتباه منذ عقود عديدة إلى أن المؤشرات الاقتصادية من قبيل نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي أو نمو التجارة تشكل وسيلة لا مستوى من الإنجاز لمجتمع معين في سعيه إلى تحقيق الازدهار وبلوغ مستويات عيش أفضل.
    That vision expresses their most profound aspirations with regard to the eradication of poverty and illiteracy, the achievement of better standards of living -- to which every citizen has a right -- and their own involvement in the development process. UN وتعبر هذه الرؤية عن أعمق طموحاته المتعلقة باستئصال الفقر والأمية، وتحقيق مستويات عيش أفضل - وهو حق لكل مواطن - والمشاركة في عملية التنمية.
    His people's living standards have greatly improved and his country's outlook has undergone profound changes, winning wholehearted support from his people. UN فتحسنت مستويات عيش شعبه تحسنا كبيرا وتغير ما يرتقب لبلده تغيرا عميقا، فائزا بتأييد صادق من شعبه.
    Belarus welcomed the country's determination to raise the living standards of its population, and noted successes in health, education, employment and the social protection of vulnerable groups. UN ورحبت بيلاروس بعزم البلد على رفع مستويات عيش سكانه، ولاحظت النجاحات المحقَّقة في مجالات الصحة والتعليم والعمل والرعاية الاجتماعية للجماعات الضعيفة.
    Ecuador was aware that Greece was still suffering the effects of the 2010 economic crisis and that budget constraints would affect the living standards of the Greek people. UN وقالت إكوادور إنها تعلم حق العلم أن اليونان ما زالت تعاني أثر الأزمة الاقتصادية لسنة 2010 وأن القيود على الميزانية سوف تؤثر في مستويات عيش الشعب اليوناني.
    The Millennium Development Goals (MDGs) are not merely about statistics but, first and foremost, about individuals and the improvement of the living standards of entire populations. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية ليست مجرد إحصاءات ولكنها، أولاً وقبل كل شيء، تتعلق بالأفراد وتحسين مستويات عيش السكان جميعهم.
    That agenda represents our country's decision to accord indisputable priority to their needs, rights and opportunities. It is an ambitious agenda with clear goals aimed at substantially improving the living standards of the youngest Costa Ricans in the coming decade. UN ويمثل جدول الأعمال هذا قرار بلدي إيلاء أولوية بلا منازع لاحتياجاتهم وحقوقهم وفرصهم، وهو جدول أعمال طامح بأهداف واضحة يرمي إلى تحسين مستويات عيش أصغر سكان كوستاريكا بصورة ملموسة في العقد المقبل.
    NEPAD does not place the onus for the raising of the living standards of the African people on official development assistance, although it recognizes its catalytic role in the early phases of the turnaround. UN ولا تحمل الشراكة الجديدة مسؤولية رفع مستويات عيش الشعب الأفريقي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وإن كانت تسلم بدورها الحفاز في المراحل الأولى من التحول.
    We should also remember that durable peace and sustainable development on a global scale cannot be achieved unless all countries secure adequate living standards for their populations and overcome unemployment, poverty, social disintegration and environmental pollution. UN وينبغي أن نتذكر أيضا أن السلام الدائم والتنمية المستدامة على النطاق العالمــــي لا يمكن تحقيقهما ما لم تكفل جميع البلدان مستويات عيش كافية لسكانها وتتغلب على البطالة، والفقر، والتفكك الاجتماعي، والتلوث البيئي.
    49. The National Labour Market Policy aims to reduce levels of unemployment and underage employment in the country with the view of improving people's living standards. UN 49- تهدف السياسة الوطنية لسوق العمل إلى تخفيض مستويات البطالة والتوظيف قبل السن القانونية في البلد، بهدف تحسين مستويات عيش السكان.
    Despite the difficulties that Costa Rica faces as a middle-income developing country that receives very little international assistance in carrying out social, cultural and economic projects, by devoting public resources we have been able to continue to improve our people's living standards and to build a strong institutional structure for the protection of human rights. UN وعلى رغم الصعوبات التي تواجهها كوستاريكا كبلد نامٍ متوسط الدخل يتلقى مساعدة دولية قليلة جداً لتنفيذ المشاريع الاجتماعية والثقافية والاقتصادية، تمكّنا عن طريق تخصيص الموارد الوطنية من الاستمرار في تحسين مستويات عيش شعبنا، وبناء هيكل مؤسسي قوي لحماية حقوق الإنسان.
    His country's industrial and manufacturing policy was based on the principles of competitiveness, technological innovation, environmental management, private investment promotion and regional decentralization, which were necessary tools for ensuring sustained growth in an export-oriented economy, achieving improved living standards and helping to reduce poverty. UN 70- وأفاد بأن سياسة بلده الصناعية والمتعلقة بالصناعة التحويلية تستند إلى مبادئ المنافسة والابتكار التكنولوجي والإدارة البيئية وترويج الاستثمار الخصوصي واللامركزية الإقليمية، وهي أدوات ضرورية لضمان النمو المستدام في الاقتصاد الموجه نحو التصدير وتحقيق مستويات عيش أفضل والمساعدة على الحد من الفقر.
    They are a means of promoting development, providing an important source of predictable capital, to both Governments and families, and through their role in maintaining better living standards in recipient households " . UN وهي وسيلة لتعزيز التنمية بتوفيرها موردا هاما من موارد رأس المال الذي يمكن التنبؤ به سواء بالنسبة للحكومات أم العائلات، ولدورها في تأمين مستويات عيش أفضل للأسر المستفيدة " .
    99.92. Further strengthen and improve the social security system, increase people's living standards (China); 99.93. UN 99-92- زيادة تعزيز نظام الضمان الاجتماعي وتحسينه، ورفع مستويات عيش السكان (الصين)؛
    But, the Charter's pledge that all members of the United Nations take joint and separate action in cooperation with the Organization for the achievement of higher standards of living, full employment and conditions of economic and social progress and development has not, in many respects, been fulfilled. UN إلا أن ما تعهد به الميثاق من أن يعمل جميع أعضاء اﻷمم المتحدة، مشتركين وفرادى، بالتعاون مع المنظمة من أجل تحقيق مستويات عيش أفضل، وتحقيق العمالة التامة وأحوال التقدم والتنمية الاقتصاديين والاجتماعيين لم يتم الوفاء به في كثير من النواحي.
    Considerable efforts have been undertaken by developed as well as developing countries to implement the Charter's pledge that all members of the United Nations take joint and separate actions in cooperation with the Organization for the achievement of higher standards of living, full employment and conditions of economic and social progress and development. UN ولقد بُذلت جهود كبيرة من قبل البلـدان المتقدمــة النمو وكذلك من البلدان النامية لتنفيذ التعهد الوارد في الميثاق بأن يعمل جميع أعضاء اﻷمم المتحدة، مشتركين وفرادى، بالتعاون مع المنظمة من أجل تحقيق مستويات عيش أفضل، وتحقيق العمالة التامة وأحوال التقدم والتنمية الاقتصاديين والاجتماعيين.
    The world conferences that the United Nations has been sponsoring — on environment, population, women, human rights, social development — have as a unifying theme the search for decent standards of living for all peoples and for each individual human being. Human advancement is therefore at the core of the international debate. UN والمؤتمرات العالمية التي رعتها اﻷمم المتحدة - بشأن البيئة، والسكان، والمرأة، وحقوق الانسان، والتنمية الاجتماعية - يجمعها موضوع واحد هو البحث عن مستويات عيش لائقة لجميع الشعوب ولكل إنسان فرد والتقدم الانساني هو إذن في صميم المناقشة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more