National policies, legislation and programmes exist at different levels in our region to promote the development of youth in general. | UN | فالسياسات والتشريعات والبرامج الوطنية موجودة على مستويات مختلفة في منطقتنا من أجل تعزيز تنمية الشباب بشكل عام. |
61 translators trained at different levels in 2002. | UN | دُرب على المشروع 61 مترجما في مستويات مختلفة في عام 2002. |
There is need for consecutive improvement of the statistical overview of pay differences between women and men at different levels in the labour market. | UN | هناك حاجة إلى إجراء تحسينات متتابعة في النظرة الإحصائية العامة على فروق الأجر بين النساء والرجال في مستويات مختلفة في سوق العمل. |
See also indicator No. 3, which shows the proportion of women and men in different posts at different levels of academe. | UN | انظر إلى المؤشر رقم 3، الذي يبين نسب النساء والرجال في الوظائف المختلفة على مستويات مختلفة في الوظائف الأكاديمية. |
Also, different levels of development exist within countries as communities may choose to follow different development paths. | UN | كما توجد مستويات مختلفة في التنمية داخل البلدان، حيث قد تختار المجتمعات المحلية انتهاج مسارات إنمائية مختلفة. |
Peru also commended Ireland for its attempts to promote human rights training at various levels in the nation. | UN | وأشادت بيرو أيضاً بمساعي آيرلندا في تعزيز التدريب في مجال حقوق الإنسان على مستويات مختلفة في البلد. |
- In the past, the difficulties arising from this situation have been expressed from time to time at various levels of the State. | UN | - إن الصعوبات الناجمة عن هذا الوضع قد جرى اﻹفصاح عنها بين الحين واﻵخر في الماضي وعلى مستويات مختلفة في الدولة. |
ICT performance measurement takes place at different levels in the organizations and through various mechanisms. | UN | 110- ويجري قياس أداء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مستويات مختلفة في المنظمات وعن طريق آليات شتى. |
A framework was established for cooperation and a partnership between India and Africa at different levels in the hydrocarbon sector. | UN | 11- أنشئ إطار للتعاون والشراكة بين الهند وأفريقيا على مستويات مختلفة في قطاع الهيدروكربونات. |
It had discussed the harnessing of the benefits of the commodity economy for development, and concluded with the establishment of a framework for cooperation and partnership between India and Africa at different levels in the hydrocarbon sector. | UN | وقد ناقش هذا الحدث تسخير فوائد اقتصاد السلع الأساسية لأغراض التنمية، واختتم بإنشاء إطار للتعاون والشراكة بين الهند وأفريقيا على مستويات مختلفة في قطاع الهيدروكربونات. |
The commercialization of TK required capacity building and training at different levels in developing countries, especially in the LDCs. | UN | ويتطلب التسويق التجاري للمعارف التقليدية بناء القدرات والتدريب على مستويات مختلفة في البلدان النامية، وبصفة خاصة أقل البلدان نموا. |
The willingness of foreign affiliates to use local suppliers can be influenced by government policies addressing different market failures at different levels in the linkage formation process. | UN | 33- ويمكن أن يتأثر استعداد الشركات المنتسبة الأجنبية لاستخدام الموردين المحليين بسياسات الحكومة التي تتصدى لأوجه فشل الأسواق المختلفة على مستويات مختلفة في عملية إقامة الروابط. |
Ability to enjoy human rights by the people is constrained by a combination of factors that typically operate at different levels in Bangladesh. | UN | ١١٦- ثمة مجموعة من العوامل التي تظهر على مستويات مختلفة في حالات شبيه بحالة بنغلاديش تقيِّد من قدرة السكان على التمتُّع بحقوق الإنسان. |
74. Ecuador reported that the National Council for the Development of Nationalities and Peoples had developed workshops on interculturality for 30 officials at different levels in the Ministry of Foreign Affairs. | UN | 74 - وأفادت إكوادور بأن المجلس الوطني لتنمية القوميات والشعوب قد أعدّ حلقات عمل عن التعدّدية الثقافية لـ 30 موظفا من مستويات مختلفة في وزارة الخارجية. |
From this training, people got to understand more about the need for gender equality in decision-making at different levels of the society, especially at the Parliament level. | UN | وعززت هذه المشاورة معلومات المشاركين بشأن أهمية المساواة بين الجنسين في اتخاذ القرار على مستويات مختلفة في المجتمع، لا سيما في البرلمان. |
In practice claims of responsibility are raised at different levels of government, depending on their seriousness and on the general relations between the States concerned. | UN | فقد جرت الممارسة العملية على التمسك بالمسؤولية أمام مستويات مختلفة في الحكومة حيث يتوقف ذلك على مدى جديتها وعلى الصفة العامة للعلاقات بين الدول المعنية. |
The view was expressed that, as drafted, the provision might lead to multiple and conflicting declarations being made by officials at different levels of a single State's Government. | UN | وأعرب عن رأي بأن الحكم قد يؤدي، بالصورة التي صيغ بها، إلى إعلانات متعددة ومتضاربة يطلقها مسؤولون على مستويات مختلفة في حكومة دولة واحدة. |
The CNES is not a partner in the GIE. It will be involved at various levels in the study of the ground control segment and support of the mission analysis. | UN | وليس السنيس عضوا في هذه المجموعة وإن كان سيشترك على مستويات مختلفة في دراسة قطاع المراقبة الأرضية وفي دعم تحليل الرحلات. |
The report of the Secretary-General (A/54/186) had omitted to mention the considerable follow-up to the special session carried out at various levels in Africa, with UNDCP cooperation. | UN | وأضاف أن تقرير اﻷمين العام )A/54/186( أغفل ذكر أعمال المتابعة الهامة للدورة الاستثنائية التي اضطلع بها على مستويات مختلفة في أفريقيا بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
71. UNCT noted that low-intensity armed conflicts between government forces and armed groups continue to affect the population and to impede development at various levels in some areas. | UN | 71- ولاحظ مكتب الأمم المتحدة القطري أن النزاعات المسلحة المنخفضة الحدة بين القوات الحكومية والجماعات المسلحة ما زالت تؤثر على السكان وتحول دون تحقيق التنمية على مستويات مختلفة في بعض المناطق(154). |
Multiple regulations and standards which are applied at various levels of government as well as by non-governmental bodies may undermine opening of market access and granting of national treatment. | UN | وقد تقوض المعايير والنظم المتعددة المطبقة على مستويات مختلفة في الحكومة ومن قبل الهيئات غير الحكومية إمكانية إتاحة الوصول إلى الأسواق ومنح المعاملة الوطنية. |