"مستويات ملاك الموظفين" - Translation from Arabic to English

    • staffing levels
        
    Permanent staffing levels will not be affected by this change. UN أما مستويات ملاك الموظفين الدائمين فلن تتأثر بهذا التغيير.
    A comprehensive review of the reform strategy has been completed and a plan is in place to realign the staffing levels. UN فقد أُنجز استعراض شامل لاستراتيجية الإصلاح وثمّة خطّة لإعادة ضبط مستويات ملاك الموظفين.
    These two Services now have similar staffing levels. UN ولهاتين الدائرتين الآن نفس مستويات ملاك الموظفين.
    A reduction in staffing levels and non-post items can be expected thereafter and management is already planning for the eventual downsizing of the office. UN ويمكن بعد ذلك توقع خفض مستويات ملاك الموظفين والبنود غير المتصلة بالوظائف، والإدارة بصدد التخطيط بالفعل لتقليص حجم المكتب في آخر المطاف.
    staffing levels for the subprogramme were inadequate in light of the heavy workload involved. UN وقال إن مستويات ملاك الموظفين في البرامج الفرعية تعتبر غير كافية في ضوء عبء العمل الكبير المرتبط بها.
    It also addresses the impact that improved productivity could have on staffing levels and requirements, and on the delivery of mandated programmes and activities. UN كما يتناول اﻷثر الذي يمكن أن تنطـــوي عليـــه اﻹنتاجية المحسنة على مستويات ملاك الموظفين ومتطلباتهم، وعلى إنجاز البرامج واﻷنشطة الصادر بها تكليف.
    This population is used only for the purpose of comparing staffing levels in various United Nations organizations, funds and programmes. UN ويقتصر استخدام هذا العدد على مقارنة مستويات ملاك الموظفين في مختلف منظمات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    In my Plan of Action, it is foreseen that geographic desks will be strengthened at headquarters through a substantial increase in staffing levels. UN وفي خطتي للعمل، من المتوخى أنه سيتم تعزيز المكاتب الجغرافية في المقر من خلال زيادة مستويات ملاك الموظفين زيادة كبيرة.
    The evidence indicates that the full review of either equipment or the staffing levels has not been completed to date. UN وتبين الأدلة أنه لم يتم حتى الآن لا استعراض المعدات ولا استعراض مستويات ملاك الموظفين.
    In 11 offices, staffing levels were found to be inadequate because of delays in recruitment. UN وتبيَّن أن مستويات ملاك الموظفين غير كافية في 11 مكتبا لأسباب ترجع إلى تأخيرات في التعيين.
    The document lacks consistency in terms of information provided and format, and does not provide information such as staffing levels and allocated budgets. UN وتفتقر الوثيقة إلى التماسك من حيث المعلومات المقدمة والشكل، وتمتنع عن تقديم معلومات عن أمور مثل مستويات ملاك الموظفين والميزانيات المخصصة.
    Impact of the specification of civilian staffing levels UN تأثير تحديد مستويات ملاك الموظفين المدنيين
    To approve the revised staffing levels for level II hospitals UN الموافقة على تنقيح مستويات ملاك الموظفين في مستشفيات المستوى الثاني
    The Mission is proactively engaged in the reduction of vacancy rates across all staffing levels. UN تعمل البعثة بصورة استباقية للحد من معدلات الشغور في جميع مستويات ملاك الموظفين.
    While noting that progress was already being made by UNHCR to address staffing levels at Headquarters, it was felt that this was a subject to which an inter-sessional meeting UNHCR Standing Committee should return in 1996. UN وبينما لوحظ أن المفوضية تحقق بالفعل تقدما في تناول مستويات ملاك الموظفين في المقر، رُئي أن هذا يشكل موضوعا ينبغي أن يعود إليه إجتماع يُعقد بين الدورات للجنة الدائمة للمفوضية في عام ٦٩٩١.
    Proposal 2 - Increased staffing levels . 97 27 UN الاقتراح ٢ - زيادة مستويات ملاك الموظفين
    In 2014, a voluntary early retirement package was offered to senior staff so as to achieve a better balance of staff at the different professional grades, as well as to align core staffing levels with core financial resources and organization functional needs. UN وفي عام 2014، قُدّم عرض للتقاعد المبكر الطوعي إلى كبار الموظفين من أجل التوصل إلى توازن أفضل بين الموظفين في الرتب الفنية المختلفة، بالإضافة إلى مواءمة مستويات ملاك الموظفين الأساسي مع الموارد المالية الأساسية والاحتياجات الوظيفية للمنظمة.
    The Committee notes that the lower vacancy rates reflect not only improvements in the recruitment process, but also changes in the staffing levels. UN وتلاحظ اللجنة أن انخفاض معدلات الشغور لا يدل فقط على حدوث تحسن في عملية التوظيف، بل يدل أيضا على حدوث تغير في مستويات ملاك الموظفين.
    The weaknesses were caused by inadequate staffing levels at the field office to monitor the fuel contractor's operations during the Ivorian refugee crisis. UN ونجمت مواطن الضعف عن عدم كفاية مستويات ملاك الموظفين في المكاتب الميدانية لرصد عمليات مقاولي توريد الوقود أثناء فترة أزمة اللاجئين الإيفواريين.
    There would undoubtedly be opportunities for further synergies and efficiencies through reductions in staffing levels as the process unfolded. UN وسوف تتاح، من غير شك، مع مواصلة العملية، فرص لتحقيق مزيد من أوجه التآزر والكفاءة بفضل إجراء تخفيضات في مستويات ملاك الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more