"مستيقظا طوال الليل" - Translation from Arabic to English

    • up all night
        
    • awake all night
        
    • up at night
        
    I better finish these, or I'll be up all night. Open Subtitles يجب ان انتهي من هذا والاساكون مستيقظا طوال الليل
    Look, I just stayed up all night looking through Open Subtitles انظرِ، أنا بقيت مستيقظا طوال الليل أبحث في
    Look, I'm working as fast as I can to deal with all this water damage. I've been up all night. Open Subtitles إنظري ، كنت أعمل بأسرع ما يمكني للتعامل مع ضرر المياه ، كنت مستيقظا طوال الليل
    Those are the... two worst-case scenarios I came up with while I was laying awake all night. Open Subtitles تلك هي سيناريوهات الأسوأ خطرا بالنسبة لي التي تجعلني مستيقظا طوال الليل
    Why don't you call your son and tell him what's on your mind what's keeping you awake all night? Open Subtitles لماذا لا تتصل بابنك وتخبره بما يدور في عقلك والذي يجعلك مستيقظا طوال الليل ؟
    When killing someone, it's definitely plumbing that keeps you up at night. Open Subtitles عندما يكون قتل شخص مريعا لكي يبقيك مستيقظا طوال الليل
    I've been up all night working on my list of ways to ruin their wedding. Open Subtitles أنا كنت مستيقظا طوال الليل لأعمل على قائمتي من الطرق التي أخرب بها الزفاف.
    I wanna fall asleep on a beach and be able to walk the next day, or stay up all night on accident. Open Subtitles أريد أن أنام على الشاطئ و أن أتمكن من المشي باليوم التالي و أن أبقى مستيقظا طوال الليل بالصدفة
    No, he told Margie he was up all night grading papers. Open Subtitles لا, لقد قال لمارجي أنه كان مستيقظا طوال الليل يضع درجات الأوراق
    Something happened to me yesterday. I was up all night thinking about it. Open Subtitles لقد حدث لي شيئا بالأمس وظللت مستيقظا طوال الليل أفكر به
    Oh, my gosh. You must've stayed up all night making that. Open Subtitles يا الهي , لا بد انك بقيت مستيقظا طوال الليل تصنع هذا
    I was up all night, man. I had a terrible sleep. I was sweating my ass off. Open Subtitles لقد كنت مستيقظا طوال الليل لقد حلمت بكابوس مفزع
    And where do you get the energy to stay up all night, every night, working on your music? Open Subtitles ومن إين تحصل على الطاقة لتبقى مستيقظا طوال الليل, في كل ليلة, للعمل على أغانيك؟
    Been up all night. Drove down from Jersey to see my wife. Open Subtitles ـ كنت مستيقظا طوال الليل أتيت من جيرسي لرؤية زوجتي
    Here I am, staying up all night trying to come up with activities for our Fourth of July camping trip but you won't let me think! Open Subtitles أنا هنا مستيقظا طوال الليل احاول أن أجهز نشاطات من أجل رحلة تخييم الرابع من يوليو لكن أنت لم تتركيني أفكر
    I will tell you what it is. You have to serve him dinner, he won't be up all night. Open Subtitles لو تناول عشاءه لما بقى مستيقظا طوال الليل
    I stayed awake all night wondering how I would tell you. Open Subtitles بقيت مستيقظا طوال الليل أتساءل كيف سأخبرك بهذا.
    I was awake all night and Shivani kept making tea for me. Open Subtitles كنتُ مستيقظا طوال الليل أُخَمٍن من السبب
    "When she sleeps with her mouth open, the little light keeps me awake all night." Open Subtitles عندما تنام تفتح فمها الضوء يبقيني مستيقظا طوال الليل
    You know, l`m afraid to sleep alone... I keep thinking people are breaking in. I lay awake all night... thinking of death and the blackness of the abyss. Open Subtitles دائما أتخيل بأن هناك أحدا سيقتحم الشقة, لذا ابقى مستيقظا طوال الليل أفكر في الموت و في سواد الهاوية
    You know, when you keep him up at night he falls asleep at school. Open Subtitles عندما تبقيه مستيقظا طوال الليل ينام بالمدرسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more