"مسجلاً" - Translation from Arabic to English

    • registered
        
    • recorded
        
    • enrolled
        
    • registering
        
    • wire
        
    • tape
        
    • record
        
    • figure
        
    • register
        
    • recording
        
    In 2007 intervention centres made 3,942 registered contacts with the victims on the basis of police reports. UN وفي 2007، أجرت مراكز التدخل 942 3 اتصالاً مسجلاً مع الضحايا استناداً إلى تقارير الشرطة.
    To be eligible to vote in a particular constituency, an elector must be registered in the electoral register for that constituency. UN وكيما يكون الناخب مؤهلاً للتصويت في دائرة انتخابية معينة، لا بد أن يكون مسجلاً في السجل الانتخابي لتلك الدائرة.
    The support of sheltered jobs and sheltered workshops does not require the person with disability to be registered as a job applicant. UN ولا يتطلب دعم الأعمال الخاصة بذوي الإعاقة وورش العمل الخاصة بذوي الإعاقة أن يكون الشخص ذو الإعاقة مسجلاً كطالب عمل.
    I'm guessing parts of this were recorded in public using a parabolic mike on the street, maybe even at crime scenes. Open Subtitles أخمن أن اجزاء من هذا كان مسجلاً في العلن باستخدام مايكروفون مكافئ في الشارع، ربما حتى في مسارح الجريمة
    The employer at the same time engages to hire for a corresponding period a person registered at an employment office as an unemployed jobseeker. UN ويتعهد رب العمل، في نفس الوقت، بأن يعين لمدة إجازة التناوب شخصاً مسجلاً في أحد مكاتب العمل كشخص عاطل يبحث عن عمل.
    For the past 8 years you weren't registered as employed. Open Subtitles على مدى ثمانية أعوامٍ مضت.. لم تكن مسجلاً كعامل..
    More than 2,200 public associations and 15 political parties were registered. UN وهناك أكثر من 200 2 جمعية عامة مسجلة و15 حزباً سياسياً مسجلاً.
    There are now 1,860 registered CDM projects in 58 countries. UN وهناك الآن 860 1 مشروعاً مسجلاً للآلية في 58 بلدا.
    The right to vote could be exercised only in the area of the constituency where the elector has permanent residency and where he or she is registered on the list of permanent electors. UN ولا يجوز التصويت إلا في الدائرة التي توجد بها الإقامة الدائمة للناخب والتي يكون مسجلاً في قوائمها للناخبين الدائمين.
    However, that person must be registered in an electoral district in order to exercise his or her right to vote. UN بيد أن الشخص يجب أن يكون مسجلاً في دائرة انتخابية ليتسنى له/ لها ممارسة حقه/ حقها في التصويت.
    By chance, a very exclusive club which was not registered either in Geneva or in New York had allowed me to join. UN وبمحض الصدفة، سمح لي ناد حصري جداً لم يكن مسجلاً في جنيف أو في نيويورك بالانضمام إليه.
    Each application of a restraint must be registered and explained in medical records. UN وما مِن تقييد وإلا ويجب أن يكون مسجلاً ومُعَلّلاً في السجلات الطبية.
    To date, Sudan has 23 registered political parties and 46 political parties that have notified the Registrar that they have started their political activity. UN ويوجد الآن بالسودان 23 حزباً سياسياً مسجلاً و46 حزباً سياسياً أخطر المسجل بممارسة نشاطه السياسي.
    Placed applicants to various companies totaled 3, 285, 960 out of 4, 973, 858 registered applicants. UN وبلغ عدد مقدمي الطلبات الذين عينوا في مختلف الشركات 960 285 3 من بين 858 973 4 مقدم طلب مسجلاً.
    As of July 2005, there were 22 registered political parties. UN وفي تموز/يوليه 2005، كان هناك 22 حزباً سياسياً مسجلاً.
    That means that any medicine marketable in the Republic of Albania should be registered. UN ويعني ذلك أن أي دواء يُباع في جمهورية ألبانيا ينبغي أن يكون مسجلاً.
    Work continued for a number of days until a second recorded warning was received on or around 4 January 2009. UN واستمر العمل لعدة أيام حتى تلقى تحذيراً مسجلاً ثانياً في 4 كانون الثاني/يناير 2009 أو نحو هذا التاريخ.
    The decision to extend custody and the reasons for doing so would be recorded in the detainee module of the ACTPol system. UN ويجب إرفاق قرار الإطالة وأسبابها في ملف المحتجز الذي يكون مسجلاً في نظام التسجيل لدى الشرطة.
    Teacher education programmes have been developed to assist in this goal, and this year there are 167 students enrolled in these programmes. UN وقد تم تصميم برامج تعليم المدرسين للمساعدة على تحقيق هذا الهدف، ويوجد هذا العام ٧٦١ طالباً مسجلاً في هذه البرامج.
    Not registering. But you hitched your wagon to the right star. Open Subtitles ليس مسجلاً, لكن ربطت نفسك بالنجم الحقيقي
    Yeah, they think he might have been wearing a wire, and that the disappearance might be on a tape in his car. Open Subtitles نعم، هم يعتقدون بانه ربما كان يرتدي سلكاً وذلك الإختفاء ربما يكون مسجلاً على شريط في سيارته
    But there's no record of any trials in Denmark or Sweden at the time. Open Subtitles لكن لم يكن أي منهم مسجلاً في سجلات التجارب لديهم
    Of the 16,679 registrants of the Programme in 2002, 59.8% were female, as compared with the corresponding figure of 59.6% in 1999. UN ومن بين 679 16 شخصاً مسجلاً في البرنامج في عام 2002 كانت الإناث يمثلن 59.8 في المائة مقابل 59.6 في المائة في عام 1999.
    A video recording of Mr. Abu Adas confessing to the assassination of former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri was broadcast by the Al-Jazeera network. UN وبثّت شبكة الجزيرة شريطاً مسجلاً للسيد أبو عدس يعترف فيه باغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more