He had a baseline scan done recently. You can see he was fine a few months ago. | Open Subtitles | لقد عمل مسحاً أساسياً مؤخراً تستطيع أن ترى أنه كان بصحة جيدة منذ بضعة شهور. |
On the basis of a " quick scan " an evaluation can be made quickly and efficiently on whether further research is required. | UN | ويتيح البرنامج " مسحاً سريعاً " يمكن على أساسه إجراء تقييم سريع وفعال بشأن المجالات التي تحتاج إلى المزيد من البحث. |
In Kyrgyzstan, for instance, UNHCR supported a survey undertaken by NGO partners to identify stateless persons in the north of the country. | UN | ففي قيرغيزستان، على سبيل المثال، دعمت المفوضية مسحاً أجرته منظمات غير حكومية شريكة لتحديد عديمي الجنسية في شمال البلد. |
The first study constituted a survey of Havana province to observe criminality within the family, but only very few cases were detected. | UN | وشكلت أول دراسة مسحاً لمحافظة هافانا لرصد الجريمة داخل الأسرة، غير أن عدداً قليلاً جداً منها هو الذي تكشف. |
Uh, we did a major sweep of the park a few months ago, cleaned it out. | Open Subtitles | لقد أجرينا مسحاً كبيراً للمُتنزّه قبل بضعة أشهر، ونظفنا المكان. |
The Report surveyed recent trends in these flows and assessed the potential for increasing them in ways that support economic development. | UN | وتضمن التقرير مسحاً للاتجاهات الحديثة في هذه التدفقات، وتقييماً لإمكانية زيادتها بطرق تدعَم التنمية الاقتصادية. |
Our satellites are running facial, biometric and behavioral pattern scans. | Open Subtitles | اقمارنا الصناعية تجري مسحاً للنمط الاحصائي الحيوي والسلوكي |
Not only are you getting an X-ray, I want a CT scan as well. | Open Subtitles | لن تتلقى أشعة سينيه فقط أريدُ مسحاً دقيقاً كالعادة |
Yes. I also performed a full CT scan on the body. | Open Subtitles | .أجل كما أنني أجريت مسحاً مقطعياً كاملاً |
Too many. Be like doing a whole body scan. | Open Subtitles | الكثير منها، كما لو أنّها تعمل مسحاً كاملاً للجسم |
I guess if you scan the Earth from the outside, you'd register English as the dominant language. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ لو أجريتِ مسحاً ... للأرض من الخارج فستجدين أن الإنجليزية هي اللغة الغالبة |
Get me an infrared satellite scan. | Open Subtitles | أعطني مسحاً بالقمر الصناعي بالأشعة تحت الحمراء |
The CST has also been undertaking, through a consortium led by UNEP, a survey and evaluation of existing networks and agencies which deal with desertification issues. | UN | وقد أجرت اللجنة المذكورة أيضاً، بواسطة مجموعة من المؤسسات بقيادة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مسحاً وتقييماً للشبكات والوكالات الموجودة التي تعالج مسائل التصحر. |
In 2003 and early 2004, the MMD conducted a survey and collected data on 86,354 persons with disabilities in 33 of the 34 provinces. | UN | والمعوقين. وفي عام 2003 وأوائل عام 2004، أجرت وزارة الشهداء والمعوقين مسحاً وقامت |
General Al-Hajj passed him on to a General working for ISF, who told him that there was a survey going on at the crime scene. | UN | فأحاله اللواء الحاج إلى لواء يعمل في قوى الأمن الداخلي أبلغه بأن هناك مسحاً يجري لمسرح الجريمة. |
a survey on FGM and a campaign against domestic violence are also being undertaken by women's rights organizations. | UN | كما أن منظمات حقوق المرأة تجري مسحاً لعمليات تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وتنظّم حملة ضد العنف المنزلي. |
We always do a clean sweep of the place right before we start. | Open Subtitles | دوماً ما نُجري مسحاً للمكان قبل أن نبدأ. |
The DAR surveyed a total of 108,188 hectares representing 26 per cent of its target for 1993. | UN | ٣٢٦- وأجرت وزارة اﻹصلاح الزراعي مسحاً لعدد إجمالي قدره ٨٨١ ٨٠١ هكتاراً تمثل ٦٢ في المائة من هدف الوزارة لعام ٣٩٩١. |
Facial scans to be cross-referenced with security footage of the headmaster of the orphanage. | Open Subtitles | أريد مسحاً كاملاً للوجه وتصوير كاميرات المراقبة لمدير دار الأيتام |
The executive power is currently evaluating a bill aiming to extend the said laws and to carry out a technical, legal and cadastral survey. | UN | وتقوم السلطة التنفيذية في الوقت الراهن بتقييم مشروع قانون يرمي إلى تمديد القانونين المذكورين وتجري مسحاً تقنياً وقانونياً وعقارياً. |
States where the Mission conducted a mapping and needs assessment of the judiciary and the Ministry of Justice, with a final report produced | UN | صدر تقرير نهائي عن الولايات التي أجرت فيها البعثة مسحاً وتقييماً لاحتياجات السلطة القضائية ووزارة العدل |
The Basel Convention Coordinating Centre in Uruguay carried out the Survey of Capacity for Destruction of Obsolete Pesticides and Remediation of Contaminated sites in Latin America and the Caribbean. | UN | أجرى مركز اتفاقية بازل التنسيقي في أوروغواي مسحاً للقدرات على تدمير مبيدات الآفات المتقادمة وعلاج المواقع الملوثة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
scanning the northwest corner of the room. | Open Subtitles | سنجري مسحاً للجزءِ الشمالي الغربيِّ من الغرفة |
Paraneoplastic syndrome. We need to do an MRI. | Open Subtitles | المتلازمة نظيرة الورمية نحتاج مسحاً بالرنين المغناطيسي |
20 hydrogeological surveys and drilling of 25 boreholes | UN | إجراء 20 مسحاً هيدروجيولوجيا وحفر 25 بئراً |