"مسحاً" - Translation from Arabic to English

    • scan
        
    • a survey
        
    • sweep
        
    • surveyed
        
    • scans
        
    • out a
        
    • survey on
        
    • a mapping
        
    • carried out the Survey
        
    • scanning
        
    • MRI
        
    • surveys and
        
    He had a baseline scan done recently. You can see he was fine a few months ago. Open Subtitles لقد عمل مسحاً أساسياً مؤخراً تستطيع أن ترى أنه كان بصحة جيدة منذ بضعة شهور.
    On the basis of a " quick scan " an evaluation can be made quickly and efficiently on whether further research is required. UN ويتيح البرنامج " مسحاً سريعاً " يمكن على أساسه إجراء تقييم سريع وفعال بشأن المجالات التي تحتاج إلى المزيد من البحث.
    In Kyrgyzstan, for instance, UNHCR supported a survey undertaken by NGO partners to identify stateless persons in the north of the country. UN ففي قيرغيزستان، على سبيل المثال، دعمت المفوضية مسحاً أجرته منظمات غير حكومية شريكة لتحديد عديمي الجنسية في شمال البلد.
    The first study constituted a survey of Havana province to observe criminality within the family, but only very few cases were detected. UN وشكلت أول دراسة مسحاً لمحافظة هافانا لرصد الجريمة داخل الأسرة، غير أن عدداً قليلاً جداً منها هو الذي تكشف.
    Uh, we did a major sweep of the park a few months ago, cleaned it out. Open Subtitles لقد أجرينا مسحاً كبيراً للمُتنزّه قبل بضعة أشهر، ونظفنا المكان.
    The Report surveyed recent trends in these flows and assessed the potential for increasing them in ways that support economic development. UN وتضمن التقرير مسحاً للاتجاهات الحديثة في هذه التدفقات، وتقييماً لإمكانية زيادتها بطرق تدعَم التنمية الاقتصادية.
    Our satellites are running facial, biometric and behavioral pattern scans. Open Subtitles اقمارنا الصناعية تجري مسحاً للنمط الاحصائي الحيوي والسلوكي
    Not only are you getting an X-ray, I want a CT scan as well. Open Subtitles لن تتلقى أشعة سينيه فقط أريدُ مسحاً دقيقاً كالعادة
    Yes. I also performed a full CT scan on the body. Open Subtitles .أجل كما أنني أجريت مسحاً مقطعياً كاملاً
    Too many. Be like doing a whole body scan. Open Subtitles الكثير منها، كما لو أنّها تعمل مسحاً كاملاً للجسم
    I guess if you scan the Earth from the outside, you'd register English as the dominant language. Open Subtitles أعتقد أنكِ لو أجريتِ مسحاً ... للأرض من الخارج فستجدين أن الإنجليزية هي اللغة الغالبة
    Get me an infrared satellite scan. Open Subtitles أعطني مسحاً بالقمر الصناعي بالأشعة تحت الحمراء
    The CST has also been undertaking, through a consortium led by UNEP, a survey and evaluation of existing networks and agencies which deal with desertification issues. UN وقد أجرت اللجنة المذكورة أيضاً، بواسطة مجموعة من المؤسسات بقيادة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مسحاً وتقييماً للشبكات والوكالات الموجودة التي تعالج مسائل التصحر.
    In 2003 and early 2004, the MMD conducted a survey and collected data on 86,354 persons with disabilities in 33 of the 34 provinces. UN والمعوقين. وفي عام 2003 وأوائل عام 2004، أجرت وزارة الشهداء والمعوقين مسحاً وقامت
    General Al-Hajj passed him on to a General working for ISF, who told him that there was a survey going on at the crime scene. UN فأحاله اللواء الحاج إلى لواء يعمل في قوى الأمن الداخلي أبلغه بأن هناك مسحاً يجري لمسرح الجريمة.
    a survey on FGM and a campaign against domestic violence are also being undertaken by women's rights organizations. UN كما أن منظمات حقوق المرأة تجري مسحاً لعمليات تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وتنظّم حملة ضد العنف المنزلي.
    We always do a clean sweep of the place right before we start. Open Subtitles دوماً ما نُجري مسحاً للمكان قبل أن نبدأ.
    The DAR surveyed a total of 108,188 hectares representing 26 per cent of its target for 1993. UN ٣٢٦- وأجرت وزارة اﻹصلاح الزراعي مسحاً لعدد إجمالي قدره ٨٨١ ٨٠١ هكتاراً تمثل ٦٢ في المائة من هدف الوزارة لعام ٣٩٩١.
    Facial scans to be cross-referenced with security footage of the headmaster of the orphanage. Open Subtitles أريد مسحاً كاملاً للوجه وتصوير كاميرات المراقبة لمدير دار الأيتام
    The executive power is currently evaluating a bill aiming to extend the said laws and to carry out a technical, legal and cadastral survey. UN وتقوم السلطة التنفيذية في الوقت الراهن بتقييم مشروع قانون يرمي إلى تمديد القانونين المذكورين وتجري مسحاً تقنياً وقانونياً وعقارياً.
    States where the Mission conducted a mapping and needs assessment of the judiciary and the Ministry of Justice, with a final report produced UN صدر تقرير نهائي عن الولايات التي أجرت فيها البعثة مسحاً وتقييماً لاحتياجات السلطة القضائية ووزارة العدل
    The Basel Convention Coordinating Centre in Uruguay carried out the Survey of Capacity for Destruction of Obsolete Pesticides and Remediation of Contaminated sites in Latin America and the Caribbean. UN أجرى مركز اتفاقية بازل التنسيقي في أوروغواي مسحاً للقدرات على تدمير مبيدات الآفات المتقادمة وعلاج المواقع الملوثة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    scanning the northwest corner of the room. Open Subtitles سنجري مسحاً للجزءِ الشمالي الغربيِّ من الغرفة
    Paraneoplastic syndrome. We need to do an MRI. Open Subtitles المتلازمة نظيرة الورمية نحتاج مسحاً بالرنين المغناطيسي
    20 hydrogeological surveys and drilling of 25 boreholes UN إجراء 20 مسحاً هيدروجيولوجيا وحفر 25 بئراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more