"مسلحة جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new armed
        
    • fresh armed
        
    v. No Party shall undertake any military activities or establish any new armed group or militia. UN ' 5` لا يقوم أي طرف بأية أنشطة عسكرية ولا ينشئ أي مجموعة أو ميليشيا مسلحة جديدة.
    This experience foreshadows the difficulty that will be faced during the creation and training of new armed forces in the absence of genuinely agreed national structures to form, house, equip and deploy these forces. UN وهذه التجربة تنذر مسبقا بالصعوبات التي ستظهر عند إنشاء وتدريب قوات مسلحة جديدة في إطار عدم وجود هياكل وطنية تحظى بموافقة حقيقية من أجل تشكيل وإيواء وإعداد ونشر هذه القوات.
    In addition to some emergencies that have evolved into long-standing problems, there have been eruptions of one new armed conflict after another. UN وإضافة إلى بعض حالات الطوارئ التي تطورت إلى مشاكل طويلة اﻷجل، اندلعت حالات نزاعات مسلحة جديدة تلو اﻷخرى.
    Indeed, the United Nations has been particularly in demand in recent years because of the emergence of new armed conflicts. UN والواقع، أن الطلب قد ازداد على الأمم المتحدة خاصة في الأعوام الأخيرة بسبب بروز صراعات مسلحة جديدة.
    The higher output was the result of the resurgence in the conflict and the emergence of new armed groups UN يعزى ارتفاع الناتج إلى عودة نشوب النزاع وظهور جماعات مسلحة جديدة
    There were reports that new armed groups had been mobilized in Masisi and Beni territories. UN وكانت هناك تقارير تفيد باستنفار جماعات مسلحة جديدة في إقليمي ماسيسي وبيني.
    On the one hand, the increase in the number of such operations meant that new armed conflicts had arisen which had affected thousands of people. UN فمن ناحية، تدل الزيادة في عدد هذه العمليات على أن صراعات مسلحة جديدة قد نشبت مما كان له تأثير على اﻵلاف من اﻷشخاص.
    The world is witness to new armed conflicts the end of which cannot be foreseen. UN فالعالم يشهد صراعات مسلحة جديدة لا نرى نهاية لها.
    Continued delays will only increase the risks of failure, which could engender the emergence of new armed groups. UN ولن تؤدي التأخيرات المستمرة إلا إلى زيادة مخاطر الفشل، الأمر الذي يمكن أن يؤدي إلى ظهور جماعات مسلحة جديدة.
    The growth in such unlawful activities chiefly due to the outbreak of new armed conflicts, which have proliferated in the post-cold-war era, and to the establishment of new States. UN ويعود تزايد هذا النشاط غير المشروع أساسا الى ظهور نزاعات مسلحة جديدة تضاعفت بقدر كبير في سياق انتهاء الحرب الباردة وظهور دول جديدة.
    In northern Aru territory, a new armed group called the Forces de défense de la population locale de la Province orientale targeted positions of FARDC and the Congolese National Police. UN وفي شمال إقليم أرو، استهدفت جماعة مسلحة جديدة تدعى قوات الدفاع عن السكان المحليين في مقاطعة أورينتال مواقع القوات المسلحة الكونغولية والشرطة الوطنية الكونغولية.
    The emergence of new armed rebel groups in northern Mali, coupled with their lack of effective command structures and accountability mechanisms, has heightened the risk of violence and abuse, particularly for women. UN فقد زاد ظهور جماعات متمردة مسلحة جديدة في شمال مالي، علاوة على افتقار تلك الجماعات إلى هياكل قيادة فعالة وآليات للمساءلة، من مخاطر العنف والإيذاء، الموجهين ضد النساء بشكل خاص.
    However, security concerns remained at a high level in the northern parts of the country, where new armed groups appear to transit freely, and in the Haut-Mbomou prefecture, where the Lord's Resistance Army (LRA) remained active. UN غير أنه لا يزال مستوى الشواغل الأمنية عاليا في الأجزاء الشمالية من البلد، حيث يبدو أن جماعات مسلحة جديدة تتنقل بحُرية، وفي مقاطعة أومبومو العليا، حيث لا يزال جيش الرب للمقاومة ناشطا.
    Reports from United Nations entities operating in the regions indicated the presence of new armed groups allegedly linked to the Front démocratique du peuple centrafricain (FDPC). UN وتشير التقارير الواردة من هيئات الأمم المتحدة العاملة في تلك المناطق إلى وجود جماعات مسلحة جديدة يُقال إنها ترتبط بالجبهة الديمقراطية لشعب جمهورية أفريقيا الوسطى.
    It was particularly striking that those Member States that most vigorously defended arbitrary cuts in the Organization's regular budget were the first to spend hundreds of millions of dollars on new armed conflicts. UN ومن اللافت بشكل خاص أن الدول الأعضاء التي كانت من أشد المدافعين عن التخفيضات الاعتباطية في الميزانية العادية للمنظمة كانت هي أيضًا أولى الدول في إنفاق مئات ملايين الدولارات على نزاعات مسلحة جديدة.
    28. The United States of America continues to assist the Government in building a new armed Forces of Liberia. UN 28 - تواصل الولايات المتحدة الأمريكية تقديم المساعدة للحكومة في بناء قوات مسلحة جديدة لليبريا.
    new armed attacks by rebel fighters belonging to the Armée populaire pour la restauration de la démocratie (APRD) and by criminal gangs continue to be reported. UN ولا تزال البلاغات مستمرة عن وقوع هجمات مسلحة جديدة ينفذها مقاتلون متمردون تابعون للجيش الشعبي لإعادة الديمقراطية وعصابات إجرامية.
    Of particular concern to my country is the spectre of new armed confrontations in Angola, raised by UNITA's regrettable defiance. UN ومما يثير القلق لبلدي بصفة خاصة، شبح حدوث مواجهات مسلحة جديدة في أنغولا، قد يثيرها موقف التحدي المؤسف من جانب اتحاد يونيتا.
    10. new armed groups have continued to be formed in Darfur as local populations have sought ways to defend themselves against attack. UN 10 - وقد استمر تشكيل جماعات مسلحة جديدة في دارفور، في ضوء سعي السكان المحليين إلى إيجاد وسائل للدفاع عن أنفسهم ضد الهجمات.
    65. This would also make it possible to get the ICC " up and running " before it exercises its jurisdiction over new armed conflicts. UN 65 - ومن شأن هذا التدبير كذلك أن يتيح للمحكمة الجنائية الدولية إمكانية " البدء في العمل " قبل أن تمارس ولايتها القانونية على منازعات مسلحة جديدة.
    Led by their former commander, Bosco Ntaganda, a number of former members of the armed group known as Congrès national pour la défense du peuple (CNDP), who had been integrated into the army following the peace agreements signed in Goma in 2009, had deserted in an attempt to launch a fresh armed rebellion. UN وبقيادة قائدهم السابق، بوسكو نتاغندا، انشق عن صفوف القوات المسلحة عدد من الأعضاء السابقين في الجماعة المسلحة المعروفة باسم المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، والتي أُدمجت في الجيش في أعقاب اتفاقات السلام الموقعة في غوما في عام 2009، وذلك في محاولة لإشعال فتيل حركة تمرد مسلحة جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more