"مسلح في" - Translation from Arabic to English

    • armed
        
    • gunman in
        
    The same might be said of the case of a plurality of States parties to a treaty being involved in an armed conflict on the same side. UN ويمكن أن ينطبق الشيء نفسه على حالة تعدد الدول الأطراف في معاهدة والتي تشارك في نزاع مسلح في نفس الجانب.
    No reported incidence of armed conflict in eastern Democratic Republic of the Congo UN عدم الإبلاغ عن وقوع أي نزاع مسلح في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    242 incidents of armed conflict reported in eastern Democratic Republic of the Congo UN أبلغ عن 242 حادثة نزاع مسلح في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    However, some interlocutors expressed concern that some unit personnel had reportedly been involved in armed robberies in Monrovia. UN بيد أن بعض المحاورين أعربوا عن قلقهم مما ورد من تقارير عن تورط بعض أفراد الوحدة في أعمال سطو مسلح في مونروفيا.
    For instance, on 24 February, a gunman in Badan in Eastern Sanaag shot at a World Food Programme (WFP) distribution team, claiming that his clan was not getting its proper share of food aid. UN وعلى سبيل المثال، قام مسلح في بدن بالمنطقة الشرقية من سناج بإطلاق النار على فريق توزيع المعونات تابع لبرنامج الأغذية العالمي، مدعيا أن عشيرته لا تحصل على حصتها الصحيحة من المعونة الغذائية.
    Chile became a party to the Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of armed Conflict in 2009, and is currently in the process of implementing it. UN وأصبحت شيلي طرفا في اتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح في 2009، وهي بصدد تنفيذها حاليا.
    They confirm that there has been no armed conflict in Equateur for many years. UN وتؤكد هذه التقارير أنه لم يحدث أي نزاع مسلح في إكواتور منذ سنوات عديدة.
    They confirm that there has been no armed conflict in Equateur for many years. UN وتؤكد هذه التقارير أنه لم يحدث أي نزاع مسلح في إكواتور منذ سنوات عديدة.
    Although there was no longer an internal armed conflict in Guatemala, he recalled that his country had experienced first hand the effects of such conflicts on children. UN وذكر أنه بالرغم من أنه لم يعد هناك صراع داخلي مسلح في غواتيمالا فإنها عانت مباشرة من آثار تلك الصراعات على الأطفال.
    It is time that the presence of about 28,000 armed Pakistanis in Afghanistan was dealt with in accordance with Article 39 of the United Nations Charter. UN لقد آن اﻷوان لتناول مسألة وجود ٠٠٠ ٢٨ باكستاني مسلح في أفغانستان على أساس المادة ٣٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    It was also trying to maintain a permanent armed presence, though the vast size of the areas concerned made that difficult. UN كما تحاول الاحتفاظ بوجود مسلح في هذه المناطق بصورة دائمة بالرغم من أن شساعتها تجعل ذلك أمراً صعباً.
    17. There is no armed conflict in Equatorial Guinea. UN 17- ولا يوجد نزاع مسلح في غينيا الاستوائية.
    States that might have information about facts or circumstances which lead to a presumption of the possible occurrence of acts of piracy and armed robbery at sea should provide such information to the relevant States. UN ويتعين على الدول التي تتوفر لديها معلومات عن وقائع أو ظروف قد تفضي إلى الاعتقاد باحتمال حدوث أعمال قرصنة أو سلب مسلح في عرض البحر تقديم هذه المعلومات إلى الدول المعنية.
    This was the last armed conflict in Central America, and it is now evident that viable peace has taken root in the region. UN وكان ذلك آخر صراع مسلح في أمريكا الوسطى، ومن الواضح الآن أن السلام الدائم أصبح راسخا في المنطقة.
    The Working Group was informed of a number of individuals involved in the armed hostilities in Abkhasia and South Ossetia regions. UN وأُبلغ الفريق العامل بأن عدداً من الأفراد شارك في أعمال قتال مسلح في منطقتي أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.
    8. There have been over 200 armed conflicts in nearly 150 countries since the founding of the United Nations. UN 8 - نشب ما يزيد على 200 صراع مسلح في قرابة 150 بلدا منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    An armed rebellion started in Sudan's western region of Darfur in the course of 2003. UN فقد بدأ في غضون 2003 تمرد مسلح في المنطقة الغربية من دارفور بالسودان.
    Up to 6,000 armed men have been put on alert and a large amount of military equipment mobilized. UN وقد وُضع عدد يصل إلى 000 6 رجل مسلح في حالة تأهب، وتمت تعبئة كمية كبيرة من المعدات العسكرية.
    Moreover, in 1988 there was no conflict area yet and there was no armed conflict in and around Nagorno Karabakh. UN وعلاوة على ذلك، ففي عام 1988 لم تكن هناك منطقة صراع بعد، ولم يكن هناك صراع مسلح في ناغورني كاراباخ وحولها.
    Mercenary activity has usually involved intervention in an armed conflict in a country other than the mercenary's own; UN ويتجه نشاط المرتزقة عادة إلى التدخل في نزاع مسلح في بلد غير بلد المرتزق؛
    Maybe a gunman in the area, possible sniper. Open Subtitles ربما مسلح في المنطقة، الممكن قناص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more