"مسلطاً الضوء على" - Translation from Arabic to English

    • highlighting the
        
    Mr. Craig Boljkovac gave a brief overview on the progress of the project to date, highlighting the key issues for consideration. UN قدم السيد كريف بولوكوفيتش لمحة مختصرة عن التقدم الذي أحرزه المشروع حتى الآن، مسلطاً الضوء على مسائل رئيسية للنظر فيها.
    highlighting the funding shortfall alluded to by the High Commissioner, he enquired about the exact cost of appointing rapporteurs and creating commissions of inquiry. UN واختتم مسلطاً الضوء على ما ألمح إليه المفوض السامي من نقص في التمويل، متسائلاً عن التكلفة الدقيقة لتعيين المقررين تشكيل لجان التحقيق.
    He also called for active collaboration with focal points, highlighting the importance of faceto-face meetings and the establishment of a system for tracking vessels carrying hazardous wastes. UN ودعا أيضاً إلى التعاون النشط مع جهات الاتصال، مسلطاً الضوء على أهمية المقابلات المباشرة وإنشاء نظام لتتبع السفن التي تحمل نفايات خطرة.
    One delegation noted that there was a difference between providing jurisdiction and ensuring access to justice, highlighting the high cost of procedures and the unavailability of legal aid, as examples of the obstacles faced by victims. UN وأشار أحد الوفود إلى وجود فرق بين منح الولاية وضمان الوصول إلى العدالة، مسلطاً الضوء على ارتفاع تكلفة الإجراءات وعدم توفر المساعدة القانونية، كمثالين على العوائق التي يواجهها الضحايا.
    An indigenous people's representative referred to Mr. Despouy's reports on extreme poverty, highlighting the fact that illiteracy and education were frequently overlooked in economic analyses of poverty. UN وأشار أحد ممثلي الشعوب الأصلية إلى تقارير السيد ديسبوي بشأن الفقر المدقع مسلطاً الضوء على أنه كثيراً ما يتم إغفال مسألتي الأمية والتعليم في التحليلات الاقتصادية للفقر.
    A recent issue of " Refugees " magazine (No. 142) was devoted to discussions on this theme, highlighting the important role which the media and governments can play to promote positive messages. UN وخُصص عدد حديث (العدد 142) من " مجلة اللاجئين " لمناقشة هذا الموضوع مسلطاً الضوء على الدور المهم الذي يمكن لوسائط الإعلام والحكومات أن تضطلع به للنهوض بالرسائل الإيجابية.
    The World Investment Report 2007 also addressed the issue of South - South FDI, highlighting the rise of TNCs from developing and transition economies in extractive industries. UN كما تناول تقرير الاستثمار العالمي لعام 2007 مسألة الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب، مسلطاً الضوء على ما تشهده الشركات عبر الوطنية لدى الاقتصادات النامية من نهضة في مجال الصناعات الاستخراجية.
    (i) The different elements of article 16, on extradition, of the Organized Crime Convention, highlighting the potential of those provisions as a legal basis for extradition, different aspects of the issue of the extradition of nationals, and the principles of aut dedere aut judicare and dual criminality; UN `1` مختلف عناصر المادة 16، المتعلقة بتسليم المجرمين، من اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة، مسلطاً الضوء على إمكانية استخدام تلك الأحكام كأساس قانوني لتسليم المجرمين وجوانب مختلفة من مسألة تسليم المواطنين ومبدأي إما التسليم وإما المحاكمة وازدواجية التجريم؛
    highlighting the synergies between the two conventions, he noted that most States in the European region were Parties to the Aarhus Convention and thus legally bound to undertake measures that would ensure more effective implementation of Article 6, notably those elements relating to access to information and public participation. UN وأشار، مسلطاً الضوء على أوجه التآزر بين الاتفاقيتين، إلى أن معظم الدول في المنطقة الأوروبية أطراف في اتفاقية آرهوس، وهي بذلك ملزمة قانوناً باتخاذ تدابير تضمن تنفيذاً أكثر فعالية للمادة 6، وبخاصة العناصر المتعلقة بالحصول على المعلومات ومشاركة الجمهور.
    The Executive Director then introduced the 2012 annual progress report on the implementation of the medium-term strategic and institutional plan for 2008 - 2013, after which he presented the quarterly report on the financial status of UNHabitat, highlighting the resource mobilization strategy. UN وقدم المدير التنفيذي بعد ذلك التقرير المرحلي السنوي لعام 2012 عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008 - 2013، وعرض بعدها التقرير ربع السنوي عن الوضع المالي لموئل الأمم المتحدة مسلطاً الضوء على استراتيجية تعبئة الموارد.
    A compilation of best practices in AGD mainstreaming was issued for the Americas, highlighting the achievements in the region, in addition to a checklist for the implementation of an ADG-sensitive protection strategy. UN وقد صدر تجميع لأفضل الممارسات في مجال تعميم نُهج مراعاة السن والمنظور الجنساني والتنوع من أجل الأمريكتين، مسلطاً الضوء على الإنجازات المحرزة في المنطقة، بالإضافة إلى قائمة مرجعية لتنفيذ استراتيجية حماية مراعية لهذا النهج.
    " 31. The representative of the United Nations High Commissioner for Refugees then gave an overview of the situation in West Africa, highlighting the many challenges, in terms of access, security and political constraints, faced by humanitarian agencies in addressing the needs of vulnerable populations, including refugees and internally displaced persons. UN " 31 - ثم قدم ممثل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عرضا عاما للحالة في غرب أفريقيا، مسلطاً الضوء على العدد الكبير من التحديات، من حيث إمكانية الوصول والأمن والمعوقات السياسية، التي تواجهها الوكالات الإنسانية في معالجة احتياجات الفئات السكانية المستضعفة، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخلياً.
    23. The Higher Council for Childhood had accorded the process of preparation of the third national periodic report a great importance. It was considered as an opportunity for promoting national dialogue about the situation of children and the comments of the Committee on the Rights of the Child as well as highlighting the various issues that ought to be included in the national strategy and plan of action. UN 23- أولى المجلس الأعلى للطفولة آلية إعداد التقرير الدوري الثالث أهمية خاصة، باعتبارها فرصة لتعزيز الحوار الوطني حول وضع الطفل، آخذاً بعين الاعتبار ملاحظات اللجنة الدولية لحقوق الطفل على التقرير الوطني الثاني، مسلطاً الضوء على المواضيع التي ستندرج ضمن الخطة الوطنية.
    At the current session, the representative of FAO presented the relevant documents (IPBES/2/15 and IPBES/2/INF/3), highlighting the decision text provided in document IPBES/2/15. UN وفي هذه الدورة، عرض ممثل منظمة الأغذية والزراعة الوثائق ذات الصلة (IPBES/2/15 وIPBES/2/INF/3) مسلطاً الضوء على نص المقرر كما ورد في الوثيقة IPBES/2/15.
    63. A representative of the United Nations Development Programme (UNDP) presented some examples from its Africa Adaptation Programme, highlighting the development and implementation of climate change school curricula in Nigeria and community-based adaptation projects in Jamaica and Namibia. UN 63- وعرض ممثل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعض الأمثلة من برنامجه الأفريقي للتكيف، مسلطاً الضوء على وضع وتطبيق المقررات المدرسية المتعلقة بتغير المناخ في نيجيريا ومشاريع التكيف المجتمعية في جامايكا وناميبيا.
    The panellist from the IEA presented the results of the 2008 World Energy Outlook highlighting the two climate scenarios necessary to stabilize the concentration of carbon emissions at " manageable " levels, as well as underscoring the unsustainable path associated with the reference scenario. UN وقدم محاضر الوكالة الدولية للطاقة نتائج توقعات الطاقة في العالم لعام 2008، مسلطاً الضوء على السيناريوهين المناخيين اللازمين لتثبيت تركز انبعاثات الكربون في مستويات " يمكن إدارتها " ، ومشدداً على المسار غير المستدام المقترن بالسيناريو المرجعي.
    100. UNCTAD's Information Economy Report 2010 identified new opportunities to use ICTs in poverty alleviation, highlighting the empowerment of micro-entrepreneurs by mobile communications and the use of public - private partnerships in poverty reduction projects. UN 100- وقد أبرز تقرير الأونكتاد بشأن اقتصاد المعلومات في عام 2010 فرصاً جديدة لاستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتخفيف الفقر، مسلطاً الضوء على تمكين صغار منظمي المشاريع عن طريق الاتصالات بالأجهزة المحمولة وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص في المشاريع الرامية إلى الحد من الفقر.
    In chapter IV, he sketches the implementation strategy for the mandate, highlighting the importance of carrying out further work on the linkages between these four different elements of the mandate, of drawing tighter connections with other types of policy interventions such as development and security policies, and of improving the efficacy of the measures in post-conflict and other contexts in which institutions are under severe strain. UN وفي الفصل الرابع، يقدم الخطوط العريضة لاستراتيجية تنفيذ ولايته مسلطاً الضوء على أهمية القيام بالمزيد بشأن الصلات بين عناصر الولاية الأربعة المختلفة، ونسج روابط أقوى مع الأنواع الأخرى للتدخلات السياساتية من مثل السياسات الإنمائية والأمنية، وتحسين كفاءة التدابير في سياقات ما بعد النزاع وغيرها من السياقات التي تكون فيها المؤسسات تحت ضغط شديد. المحتويات
    ECCHR expressed similar concerns highlighting the fact that the PTA perpetuated a climate of fear and intimidation where women are vulnerable to gender-based violence and the worst form of discrimination, as noted by GTF. UN وأعرب المركز الأوروبي للحقوق الدستورية وحقوق الإنسان عن دواعي قلق مماثلة مسلطاً الضوء على أن قانون منع الإرهاب أدى إلى استمرار مناخ من الخوف والترويع في الأماكن التي تكون فيها المرأة ضعيفة أمام العنف الجنساني وأسوأ أنواع التمييز(131)، على النحو الذي أشار إليه منتدى التاميل العالمي(132).
    The representative of the Office of Legal Affairs explained the legal basis for cooperation, highlighting the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, the Staff Regulations and Rules and General Assembly resolution 63/119 (although the question of the applicability of that resolution to bribery remained open). UN وشرح ممثل مكتب الشؤون القانونية الأسس القانونية للتعاون مسلطاً الضوء على اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها والنظامين الأساسي والإداري للموظفين وقرار الجمعية العامة 63/119 (على الرغم من أن مسألة إمكانية تطبيق ذلك القرار على الرشوة لم تحسم بعد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more