"مسلما" - Translation from Arabic to English

    • Muslim
        
    • Muslims
        
    • granted
        
    • a given
        
    • a Mohammedan
        
    • matter of course
        
    You said today was a bad day to be a Muslim. Open Subtitles لقد قلت أن اليوم هو يوم سيء لتكون مسلما خلاله
    Each of the country's religious groups was guided by its own laws. No one was forced to become Muslim. UN وتسترشد كل طائفة من الطوائف الدينية في بلده بالقوانين الخاصة بها، ولا إكراه على أحد لكي يصبح مسلما.
    There was, however, no possibility that a person born a Muslim might change his religion because such an act would be contrary to the principles of basic Muslim law. UN بيد أنه لا يجوز ﻷي شخص يولد مسلما أن يعتنق ديانة أخرى ﻷن هذا العمل سيكون مخالفا لمبادئ الشريعة اﻹسلامية الغراء.
    Some were Christians, some were Muslims, some were Jews. Open Subtitles بعضهم كان مسلما والبعض كان نصرانيا أو يهوديا
    On 14 September in Benzambe, 57 Muslims were killed. UN ففي 14 أيلول/سبتمبر، قُتل 57 مسلما في بينزامبي.
    Once attained, human rights should not be taken for granted, but should be subject to an ongoing process of consolidation. UN ومتى بلغنا حقوق الإنسان تعيَّن ألا ننظر إليها باعتبارها أمرا مسلما به، بل أن نخضعها لعميلة تعزيز مستمر.
    In Greece, a Muslim religious leader was reportedly taken to court and then released after being accused of illegally building a mosque. UN وفي اليونان يقال إن مسؤولا دينيا مسلما لوحق قضائيا ثم أُفرج عنه بسبب ادعاءات بناء مسجد بصورة غير قانونية.
    However, if the subject is a non-Muslim and the object a Muslim, the punishment for the subject is death. UN أما إذا كان الفاعل غير مسلم والمفعول به مسلما فعقوبة الفاعل الإعدام
    One case of a person who disappeared in 1980 concerned a Shiite Muslim member of a religious party. UN وتتناول حالة اختفاء وقعت في عام 1980 مسلما شيعيا كان عضوا في حزب ديني.
    One pastor, a Muslim convert to Christianity, was allegedly imprisoned on two occasions in 1997. UN ويقال إن مسلما اعتنق المسيحية وأصبح من رجال الدين قد سجن مرتين في عام ١٩٩٧.
    An inventory has been made of 48 Orthodox, 14 Muslim and 13 secular heritage sites to be protected and to be restored to their former glory. UN وتم إعداد قائمة تضم 48 موقعا تراثيا أرثوذكسيا، و 14 موقعا مسلما و 13 موقعا مدنيا، لحمايتها وإعادتها إلى مجدها السابق.
    The fact that an Albanian is Muslim, Orthodox or Catholic does not define a demarcation line versus the other. UN ولا يضع انتماء الألباني مسلما أو أرثوذكسيا أو كاثوليكيا خطا فاصلا بينه وبين الآخرين.
    Article 41 however requires the President to be a Muslim and above 45 years of age. UN بيد أن المادة 41 تشترط أن يكون الرئيس مسلما وأن يزيد سنه عن 45 سنة.
    At about the same time, a Muslim man who tried to deter looters in his home was shot dead. UN وفي الوقت نفسه تقريبا، فإن رجلا مسلما كان يحاول منع الناهبين من نهب بيته فأطلق عليه الرصاص فقُتِل.
    It is mainly an agricultural and cattle-raising community that consisted of 224 Muslim residents and 11 refugees who had been accommodated in the village. UN وهذه القرية تعتمد أساسا على الزراعة وتربية الماشية، ويتألف سكانها من ٢٢٤ مسلما و ١١ لاجئا آوتهم القرية.
    Members must believe how painful it is for me to appear before this Committee to denounce a Muslim and neighbouring country. UN ويجب أن يصدق اﻷعضاء كم يؤلمني أن أمثُل أمام هذه اللجنة ﻷشجب بلدا مسلما ومجاورا.
    A group of armed men wearing unmarked camouflage removed 19 Muslim men from the train. UN وقامت مجموعة من المسلحين الذين يرتدون أزياء تمويهية عسكرية دون علامات بأخذ ٩١ مسلما من القطاع.
    Previously, she had received reports that of some 336 Muslims who used to live in the village, only 12 remained. UN وقبل ذلك كانت قد تلقت تقارير تفيد بأنه من بين ٦٣٣ مسلما تقريبا كانوا يعيشون في القرية لم يبق سوى ٢١ شخصا.
    I just felt, oh, in the back of my head, please don't be Muslims doing this. Open Subtitles وقلت لنفسى فى عقلى الباطن أرجوك.. أتمنى ألا يكون من فعلها مسلما
    A process similar to the one in Novi Pazar was reportedly initiated by the Bijelo Polje Court of Higher Instance on 26 September 1994 against 21 Muslims from Rozaj, Bijelo Polje, Verani and Pljevlja. UN ١٩٣ - وأفادت التقارير بأن محكمة بييلو بولي العليا أقامت في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ دعوى، مماثلة للدعوى التي أقيمت في نوفي بازار، ضد ٢١ مسلما من روزامي وبييلو بولي وفيراني وبليفليا.
    Often, public awareness of sexual violence as a crime is not necessarily a given. UN وفي كثير من الأحيان، لا يكون وعي الجمهور بالعنف الجنسي كجريمة بالضرورة أمرا مسلما به.
    We hope that the process will continue and that these changes will become a matter of course. UN ونأمل أن تستمر العملية وأن تصبـــح هذه التغييرات أمرا مسلما به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more