"مسوحات" - Translation from Arabic to English

    • surveys
        
    • cadastral
        
    Some Parties have conducted national surveys, but measuring the impacts and effectiveness of activities remains a challenge for most Parties. UN وقد أجرى بعض الأطراف مسوحات وطنية، لكن لا يزال قياس تأثيرات وفعالية الأنشطة تمثل تحدياً أمام معظم الأطراف.
    Some governments mentioned surveys they are supporting in order to gauge the impact of climate change on population displacement, and which will be published in the near future. UN وذكرت بعض الحكومات مسوحات تدعمها من أجل قياس أثر تغير المناخ على تشرد السكان، وستنشر هذه المسوحات في المستقبل القريب.
    It has carried out surveys to determine the needs of the labour market and workshops to provide guidance in seeking employment which were attended by 2,867 people, 1,235 of whom found jobs. UN وقد أجرت الدائرة مسوحات لتحديد احتياجات سوق العمل ونظمت حلقات عمل لتقديم التوجيه في مجال البحث عن عمل حضرها 867 2 شخصاً عثر 235 1 منهم على مناصب عمل.
    Robust demand for products and services with their quality and usefulness measured through user surveys. UN قوة الطلب على المنتجات والخدمات مع قياس نوعيتها وجدواها من خلال مسوحات يجريها المستخدمون.
    The field module will be a primary information collection tool for mine action centres, organizations performing surveys and agencies involved in mine action at the field level. UN وستكون الوحدة الميدانية أداة رئيسية لجمع المعلومات لمراكز عمليات اﻷلغام، والمنظمات التي تجري مسوحات والوكالات العاملة في مجال اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام على الصعيد الميداني.
    Updated mine surveys and maps on mines and unexploded ordnance made available to the parties, mine-action NGOs and the local population utilizing the new Geographic Information System UN إتاحة مسوحات وخرائط مستكملة عن الألغام والذخائر غير المنفجرة للطرفين وللمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الألغام وللسكان المحليين باستخدام نظام المعلومات الجغرافية الجديد
    Ground-truthing field surveys and maps from the Geographic Information System UN إجراء مسوحات ميدانية تستند إلى عمليات التحقق وخرائط تستند إلى نظم المعلومات الجغرافية
    These can be based on the use of sustainability indicators, as well as surveys of the industry and of tourist preferences. UN ويمكن أن يعتمد ذلك على استخدام مؤشرات الاستدامة فضلاً عن مسوحات الصناعة وتفضيلات السياح.
    Ground-truthing field surveys and maps from Geographic Information System UN إجراء مسوحات ميدانية تعتمد على عمليات التحقق من الأراضي وإعداد خرائط استنادا إلى نظام المعلومات الجغرافية
    Residential surveys to ensure compliance with minimum operating residential security requirements (MORSS) UN مسوحات سكنية للتأكد من الامتثال لمعايير الأمن التشغيلي الدنيا
    Table 38: Women's and men's average gross monthly wages from selective surveys UN الجدول 38: متوسط الأجور الشهرية الإجمالية للنساء والرجال مأخوذة من مسوحات انتقائية
    In other wage surveys, it is not possible to monitor by sex. UN وفي مسوحات الأجور الأخرى، لا يمكن الرصد بحسب الجنس.
    UNICEF has incorporated a secure tenure and durability of housing module into its multiple indicator cluster surveys. UN وأضاف اليونيسيف ضمان الحيازة واستمرارية نموذج الإسكان إلى مسوحات مجموعات المؤشرات المتعددة التابعة له.
    Ground-truthing field surveys and maps from GIS UN إجراء مسوحات ميدانية تعتمد على عمليات التحقق للأراضي وإعداد خرائط استنادا إلى نظام المعلومات الجغرافية
    Ground-truthing field surveys and maps from GIS UN إجراء مسوحات ميدانية تستند إلى عمليات التحقق وخرائط تستند إلى نظم المعلومات الجغرافية
    This is a provision for biennium salary increases to be determined through salary surveys. UN هذا المخصص من أجل تغطية زيادات المرتبات في فترة السنتين التي ستتحدد عن طريق مسوحات الرواتب.
    This increase was determined through surveys of local labour markets. UN وحُددت هذه الزيادة عن طريق مسوحات ميدانية لأسواق العمل المحلية.
    should read 35 local urban observatories doing surveys comparing slum and non-slum dwellers UN يجب أن تكون على النحو التالي: 35 مرصداً حضرياً محلياً تقوم بإجراء مسوحات لمقارنة سكان الأحياء الفقيرة بغيرهم من السكان
    The United Nations and the European Commission's Humanitarian Aid Office have also provided equipment and funds to conduct aerial surveys. UN كما قدمت الأمم المتحدة ومكتب المعونة التابع للمفوضية الأوروبية المعدات والأموال لإجراء مسوحات بالطائرات.
    Some countries had even carried out surveys to capture the incidence and magnitude of children's exposure to violence. UN وقالت إن بعض البدان قامت بإجراء مسوحات لتحديد مدى تعرض الأطفال للعنف وحجم هذه الظاهرة.
    “(b) To promote cadastre and land registration systems, in particular with reference to countries with economies in transition, and with due regard for basic land management legislation, cadastral measures, land information systems and organization and management of the cadastre; UN " )ب( تشجيع أنظمة مسح اﻷراضي وتسجيلها، مع التركيز بصورة خاصة على البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية وإيلاء الاهتمام الواجب إلى التشريعات اﻷساسية المتعلقة بإدارة اﻷراضي، وتدابير مسحها، ونظم المعلومات المتصلة بها فضلا عن عمليات تنظيم وإدارة مسوحات اﻷراضي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more