"مسودات" - Translation from Arabic to English

    • drafts
        
    • of draft
        
    • drafting
        
    • of the draft
        
    • and draft
        
    • draft form
        
    • draft versions
        
    • to draft
        
    It took me four drafts to get it right. Open Subtitles فقد أخذ الأمر منّي أربع مسودات حتى أتقنه
    Petitions for clemency, drafts for legal briefs, copies of arrest reports. Open Subtitles عرائض لمنح العفو. مسودات لأوامر قضائية، نسخ من تقارير الاعتقال.
    However, some of the information on ILO pages refers to working drafts of GHS. UN ويلاحظ أن بعض المعلومات الواردة في صفحات منظمة العمل الدولية تشير إلى مسودات نظام التصنيف والتمييز.
    Writing of draft chapters has started and the editing processes have been established. UN وبدأت كتابة مسودات الفصول، كما شُرع في عمليات التحرير.
    Though the parties exchanged several drafts of an arbitration agreement, no formal agreement was ever signed. UN وعلى الرغم من أن الطرفين تبادلا عدة مسودات لاتفاق تحكيم فانهما لم يوقعا قط على أي اتفاق رسمي.
    It will also prepare drafts of the Secretary-General's correspondence on political issues with States, intergovernmental bodies and non-governmental organizations. UN كما ستقوم بإعداد مسودات لرسائل اﻷمين العام بشأن القضايا السياسية، الموجهة إلى الدول والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    It was not necessary to distinguish between drafts and finished documents because each document created was a data message which might or might not be communicated. UN وليس التمييز ضروريا بين مسودات الرسائل والوثائق المكتملة، ﻷن كل وثيقة توضع هي رسالة بيانات يمكن أن ترسل أو لا ترسل.
    The Committee has monitored all preliminary drafts, drafts and activities aimed at the implementation of the Peace Agreements and has prepared a proposal for systematizing and permitting general access to such information. UN وقد نظرت هذه الهيئة في كافة مسودات ومشاريع القوانين، وتابعت جميع اﻷنشطة الرامية إلى تنفيذ اتفاقات السلام.
    A mandate was given to the Bureau and the secretariat to transmit the drafts of the above-mentioned documents to all the member countries before the Yaoundé meeting. UN وفوض المكتب والأمانة العامة باطلاع جميع البلدان الأعضاء قبل اجتماع ياوندي على مسودات النصوص المذكورة آنفا.
    Some author departments submit drafts that are subsequently replaced by completely new texts. UN وتقدم بعض الإدارات المعدة للوثائق مسودات يجرى لاحقا تقديم نصوص جديدة تماما بدلا منها.
    Several drafts for an international convention have already been submitted to the CD under the relevant items. UN وقدمت عدة مسودات لاتفاقية دولية إلى مؤتمر نزع السلاح في إطار البنود ذات الصلة.
    An electronic discussion group has been created to work on drafts of the Manual. UN وقد تم إنشاء فريق مناقشة إلكترونية من أجل العمل على إنتاج مسودات الدليل.
    :: Working documents or drafts at variance with official statements or declarations UN :: وجود وثائق عمل أو مسودات تختلف عن البيانات أو الإعلانات الرسمية
    This document is the outcome of an elaborate national consultative process during which many drafts were prepared, modified and refined. UN وهذه الوثيقة نتاج عملية استشارية وطنية محكمة، أعدت خلالها عدة مسودات وتم تعديلها وصقلها.
    The same applies to Judges' notes and even more, of course, to the various drafts of the Judgment itself. UN وينسحب الأمر نفسه على مذكرات القضاة وحتى على مختلف مسودات الحكم بحد ذاته.
    The Department served in an advisory capacity and was consulted by ministries during the preparation of draft legislation. UN وتعمل الدائرة على نحو استشاري، وتستشيرها الوزارات عند إعداد مسودات التشريعات.
    An analysis and approval of draft government documents submitted to the Council of Ministers or Council of Ministers Committee, UN :: تحليل مسودات الوثائق الحكومية المقدمة إلى مجلس الوزراء أو لجنة مجلس الوزراء وإقرار تلك المسودات؛
    At an operational level, the non-aggression and mutual defence draft protocol uses the same 12 security zones identified in the series of draft joint border security management projects cited below. UN وعلى المستوى التنفيذي، يستخدم مشروع البروتوكول المتعلق بعدم الاعتداء والدفاع المشترك نفس المناطق الأمنية الاثنتي عشرة المحددة في سلسلة مسودات المشاريع المشتركة لإدارة أمن الحدود المذكورة أدناه.
    The Department acts as secretariat to the drafting committees which prepare the Court's draft decisions. UN وتعمل الإدارة بوصفها أمانة للجان الصياغة التي تعد مسودات قرارات المحكمة.
    The task forces are responsible for the technical preparation of the draft project documents and protocols for discussion during the meetings of the Committee. UN وكُلّفت فرق العمل بإعداد مسودات وثائق المشروعات والبروتوكولات من الناحية الفنية لمناقشتها أثناء اجتماعات اللجنة.
    On 10 and 12 April 2006, UNOPS submitted incomplete and draft sets of financial statements. UN فقدم المكتب، في 10 و 12 نسيان/أبريل 2006، مجموعة بيانات مالية غير مكتملة وفي شكل مسودات.
    In addition, the related teachers' manual and the students' workbook were prepared in draft form. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى وضع مسودات لدليل للمعلمين ولكتب للتلاميذ في هذا المجال.
    For the latter four, only draft versions of the reports were available at the time of the Board's audit. UN وفيما يتعلق بالتقارير الأربعة الأخيرة، لم يكن متاحاً في وقت مراجعة المجلس للحسابات سوى مسودات التقارير.
    The funds would be used to cover the salary and travel expenses of the editor and consultants that may be recruited to draft papers as inputs to those parts of SEEA. UN وستستخدم الأموال لتغطية نفقات المرتبات والسفر المتعلقة بالمحرر والمستشارين الذين قد يجري استقدامهم من أجل إعداد مسودات أوراق كمساهمة في إعداد النظامين الفرعيين المذكورين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more