"مسودة التعليق العام" - Translation from Arabic to English

    • draft general comment
        
    draft general comment No. 32 on article 14 of the Covenant UN مسودة التعليق العام رقم 32 على المادة 14 من العهد
    Paragraph 64 of the draft general comment referred to expulsion proceedings; that would be the place to decide whether or not to include discussion on extradition. UN وتشير الفقرة 64 من مسودة التعليق العام إلى إجراءات الطرد؛ وهذا هو معرض البت في إدراج أو عدم إدراج مناقشة بشأن تسليم المجرمين.
    He insisted that paragraph 3 of the draft general comment was merely a description of the structure of article 14; interpretation would come later. UN وشدد على أنّ الفقرة 3 من مسودة التعليق العام ما هي إلا وصف لهيكل المادة 14؛ والتفسير يأتي في مرحلة لاحقة.
    She wondered whether the draft general comment should reflect that situation. UN وتساءلت عما إن كان يجب أن تعكس مسودة التعليق العام ذلك الوضع.
    In addition, the draft general comment/general recommendation could be placed on the website of the relevant treaty bodies, and contributions should be sought in writing. UN ويمكن كذلك وضع مسودة التعليق العام/التوصية العامة في الموقع الشبكي لهيئات المعاهدات المعنية ويجب التماس مساهمات مكتوبة.
    In some cases, the draft general comment/general recommendation is placed on the website and contributions are sought in writing from all stakeholders. UN وفي بعض الحالات، يتم وضع مسودة التعليق العام/التوصية العامة على موقع الويب ويُرحب بالمساهمات المكتوبة المقدمة من كافة الجهات المعنية.
    He had taken the liberty of excluding proposals going beyond the scope of the draft general comment or concerning issues that the Committee had already discussed in detail and on which it had taken a firm position. UN وقد سمح لنفسه بحذف المقترحات التي تتجاوز نطاق مسودة التعليق العام أو التي تتعلق بمسائل سبق للجنة أن ناقشتها بالتفصيل وأخذت منها موقفا ثابتا.
    It should be made clearer that the draft general comment was referring to actual limitations, such as the possibility of a trial being closed, in order to avoid misunderstandings. UN ويتعين الإشارة بصورة أوضح إلى أن مسودة التعليق العام تشير إلى القيود الفعلية، من قبيل إمكانية إنهاء محاكمة، وذلك تجنبا لأي سوء تفاهم.
    82. Mr. Kälin said that, although the text of paragraph 13 had been adopted on first reading, uncertainties remained over its placement within the draft general comment as a whole. UN 82 - السيد كالين: قال إن نص الفقرة 13 قد اعتمد في القراءة الأولى ومع ذلك لا تزال توجد شكوك بشأن وضعه ضمن مسودة التعليق العام ككل.
    1. Mr. Kälin, speaking as Rapporteur for the draft general comment on article 14, said that the Committee would be carrying out its second reading of the draft general comment, the final version of which would, he hoped, be adopted by the end of the current session. UN 1 - السيد كالين: قال، متحدثا بصفته مقرر مسودة التعليق العام على المادة 14، إن اللجنة ستُجري قراءتها الثانية لمسودة التعليق العام، وأعرب عن أمله في أن يُُعتمد بصيغته النهائية بنهاية هذه الدورة.
    3. The Chairperson thanked Mr. Kälin for his hard work and expressed the hope that the Committee would indeed approve the draft general comment at the current session. UN 3 - الرئيس: شكر السيد كالين على العمل الشاق الذي قام به وأعرب عن أمله في أن توافق اللجنة فعلا على مسودة التعليق العام في هذه الجلسة.
    10. Mr. Kälin said his understanding of the outcome of the Committee's debate was that article 14, paragraph 3, did not apply directly to extradition proceedings and therefore paragraph 3 of the draft general comment was in line with the clear language of article 14. UN 10 - السيد كالين: قال إن ما توصلت إليه اللجنة من نقاشها، على حد فهمه، هو أنّ الفقرة 3 من المادة 14 لا تسري مباشرة على إجراءات تسليم المجرمين، وبالتالي فإن الفقرة 3 من مسودة التعليق العام تنسجم مع اللغة الواضحة للمادة 14.
    99. Ms. Wedgwood said that the specific reference to Robinson v. Jamaica might detract from the timeless nature of the draft general comment. UN 99 - السيدة ويدجوود: قالت إن الإشارة المحددة إلى قضية روبنسون ضد جامايكا قد تنال من صلاحية مسودة التعليق العام لكل زمان.
    In some cases, the draft general comment/general recommendation is placed on the website and contributions are sought in writing from all stakeholders. UN وفي بعض الحالات، تُوضع مسودة التعليق العام/التوصية العامة على الموقع الشبكي ويُطلب من جميع أصحاب المصلحة تقديم مساهمات خطية.
    In addition, the draft general comment/general recommendation should be placed on the website of the relevant treaty bodies, and contributions should be sought in writing. UN وينبغي كذلك وضع مسودة التعليق العام/التوصية العامة في الموقع الشبكي للهيئات المنشأة بموجب معاهدات المعنية ويجب التماس مساهمات مكتوبة.
    In some cases, the draft general comment/general recommendation is placed on the website and contributions are sought in writing from all stakeholders. UN وفي بعض الحالات، تُوضع مسودة التعليق العام/التوصية العامة على الموقع الشبكي ويُطلب من جميع أصحاب المصلحة تقديم مساهمات خطية.
    The Committee therefore had two documents before it: the draft general comment (CCPR/C/GC/32/CRP.1/Rev.4) and a paper setting out proposed amendments received after the deadline. UN وبالتالي، كان معروضا على اللجنة وثيقتان هما مسودة التعليق العام (CCPR/C/GC/32/CRP.1/Rev.4) ووثيقة أدرجت فيها التعديلات المقترحة التي وردت بعد الموعد النهائي.
    9. Mr. Iwasawa recalled the Committee's discussion about whether article 14, paragraph 3, might apply to extradition proceedings and wondered if that should be taken into account in the draft general comment. UN 9 - السيد إيواساوا: أشار إلى النقاش الذي أجرته اللجنة بشأن ما إذا كانت الفقرة 3 من المادة 14 تسري على إجراءات تسليم المجرمين واستفسر عما إذا كان ينبغي أخذ هذا الأمر بعين الاعتبار في مسودة التعليق العام.
    11. Ms. Wedgwood said that while she understood what Mr. Kälin meant by the reference to " determination of criminal charges " in the fifth sentence, she wondered whether there might be another way to express the idea, as it seemed to carry a different meaning in the draft general comment than in article 14, paragraph 3. UN 11 - السيدة ويدجوود: ذكرت أنها، مع فهمها لما قصده السيد كالين من إشارته إلى ' ' تثبيت التهم الجنائية`` في الجملة الخامسة، تتساءل عما إذا كانت هناك طريقة أخرى للتعبير عن الفكرة لأنها تحمل على ما يبدو في مسودة التعليق العام معنى آخر مختلفا عن معناها في الفقرة 3 من المادة 14.
    21. Mr. Amor said he thought there was no reason to analyse limitations in paragraph 5 of the draft general comment and therefore suggested changing the paragraph to read: " De nombreuses garanties telles que celles énoncées à l'article 14 ne peuvent être limitées. " UN 21 - السيد عمر: قال إنه لا يرى ما يدعو إلى تحليل القيود التي تتضمنها الفقرة 5 من مسودة التعليق العام واقترح بالتالي تغيير الفقرة لتصبـح كالتالــي: ' ' De nombreuses garanties telles que celles énoncées à l ' article 14 ne peuvent être limitées`` (إن ضمانات عديدة، كتلك التي تنص عليها المادة 14، لا يمكن أن تكون محدودة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more