"مسيرته" - Translation from Arabic to English

    • his career
        
    • its march
        
    • as they
        
    • their march
        
    • as it moves
        
    • his march
        
    • its path
        
    • on its course
        
    :: Finally, I told Ahmed Umer that perhaps during his career Ethiopia would join the Rome Statute. UN :: وأخيرا، قلت لأحمد عمر ربما تنضم إثيوبيا خلال مسيرته المهنية إلى نظام روما الأساسي.
    But I'm not gonna end his career over it. Open Subtitles ولكنني لن أنهي مسيرته المهنية بسبب ما حصل
    It had to be something that would've ruined his career. Open Subtitles لا بد أن يكون شيئاً قد يدمر مسيرته المهنية
    The solidarity and unity of Lebanon are the only option to ensure its stability and to impel its march towards democracy. UN وتضامن الشعب اللبناني ووحدته هما الخيار الوحيد لاستقرار ذلك البلد الشقيق وتعزيز مسيرته الديمقراطية.
    The Conference demonstrated the international community's political will and determination to support the Somali people as they build peace and stability in Somalia. UN فقد برهن المؤتمر على أن المجتمع الدولي تتوافر لديه الإرادة السياسة والعزم اللازمان لدعم الشعب الصومالي في مسيرته نحو بناء السلام وبسط الاستقرار في الصومال.
    The Libyan people have now begun their march towards rewriting their history. UN وقد بدأ الشعب الليبي فعلاً مسيرته لإعادة كتابة تاريخه.
    Finally, as mentioned in paragraph 9, the Group is considering whether to change the content development framework to better meet the Group's needs as it moves forward. UN وأخيرا، كما ورد في الفقرة 9، ينظر الفريق في إمكانية تغيير إطار تطوير المحتوى يلبي احتياجات الفريق على نحو أفضل خلال مسيرته إلى الأمام.
    I've only just been learning about his accomplishments, from his march on Flirk Blirk Square to his ongoing battle with heroin dependency. Open Subtitles لقد تعلمتُ للتو عن إنجازاته بدأً من مسيرته في مقر القيء المليء بالمغازلات إلى معركته الحالية المعتمدة على الهيروين.
    Well, if this blows up, it's the end of his career, too. Open Subtitles فيما اذا انفضح هذا الأمر ستكون تلك نهاية مسيرته المهنية أيضاً
    'Cause I just heard he cost your old man his career. Open Subtitles لأنني فقط سمعت انه يكلف الرجل القديم الخاص بك مسيرته.
    I don't know, he's pretty serious about his career in bot fighting. Open Subtitles لا أعلم فهو جادٌ للغاية بشأن مسيرته المهنية في قتال الآليين.
    In Borz's younger days, he did U.S. military service, made it to sergeant, but his career stagnated due to chronic migraines. Open Subtitles في أيام شباب بورز عمل في الخدمة العسكرية الأمريكية أوصلته إلى رقيب لكن مسيرته ركدت بسبب الصداع النصفي المزمن
    Racism had intervened in his career and had almost succeeded in robbing him of the championship title. UN وقــد اعترضت العنصريــة مسيرته وكادت تسلبه البطولة.
    He risked his career to get rid of him once. Open Subtitles فقد خاطر مسيرته _ إلى التخلص منه مرة واحدة.
    Yeah, he's trying to make a name for himself, trying to further his career. Open Subtitles أجل ، إنه يُحاول صنع إسم لنفسه يُحاول تدعيم مسيرته المهنية
    [reporter 4] The last two decades of his career were marred by allegations of fraud, blackmail and perjury. Open Subtitles ‏لكن آخر عقدين من مسيرته المهنية شابتهما‏ ‏‏مزاعم بارتكاب الاحتيال ‏والابتزاز والحنث بالقسم. ‏
    India's atomic energy programme, which is in its fiftieth year, has come a long way on its march to serve our people. UN برنامج الطاقة الذرية الهندي، الذي دخل عامه الخمسين، قطع شوطا طويلا في مسيرته لخدمة شعبنا.
    We should like to take this opportunity to extend heartfelt thanks to all who, from near or far, supported our country in its march towards democracy. UN ينبغي لنا أن نغتنم هذه الفرصة لتقديم آيات الشكر الخالصة إلى جميع الذين أيدوا بلدي، من قريب أو بعيد، في مسيرته نحو الديمقراطية.
    The conference demonstrated the international community's political will and determination to support the Somali people as they build peace and stability in Somalia. UN فقد برهن المؤتمر على أن المجتمع الدولي تتوافر لديه الإرادة السياسية والعزم اللازمان لدعم الشعب الصومالي في مسيرته نحو بناء السلام وبسط الاستقرار في الصومال.
    He hoped that the emergency Government would succeed in overcoming the divisions within the Palestinian camp and allow the Palestinian people to resume their march towards self-determination. UN وأعرب عن أمله في أن تنجح الحكومة الطارئة في التغلب على الانقسامات داخل المعسكر الفلسطيني وأن تسمح للشعب الفلسطيني باستئناف مسيرته صوب تقرير المصير.
    Technical assistance to Equatorial Guinea may be useful for supporting the country as it moves towards democracy and respect for human rights, provided that it is preceded by the adoption of a specific programme. UN ويمكن أن تكون المساعدة التقنية المقدمة إلى غينيا الاستوائية مفيدة لدعم البلد في مسيرته نحو إرساء الديمقراطية، واحترام حقوق الإنسان، شريطة أن تكون مسبوقة باعتماد برنامج معين.
    Genghis never balked, never faltered in his march... never allowed blood to blind him to his enemies. Open Subtitles لم ينكفئ "جنكيز" قط, ولم يتقهقر في مسيرته, ولم يدع صلة الدم قط تحجب نظره عن أعدائه.
    Aware that this situation cannot go on, we send out from this rostrum a sincere appeal to all those who wish in good will to build a better life today and a better future for the children of Haiti and to give to our country an opportunity to renew its path of progress. UN وإذ ندرك أن هذه الحالة لا يمكن أن تستمر، فإننا نبعث من هذه المنصة نداء صادقا الى جميع الراغبين بحسن نية في بناء حيــاة افضــل اليــوم ومستقبلا ﻷطفال هايتي وإعطاء بلدنا فرصة لتجديد مسيرته صوب التقدم.
    Fortunately, progress toward peace and an elected national Government is still on its course in Mozambique, where the leadership seems to be serious about ending the prolonged and destructive state of conflict and engaging for the first time in building a democratic State through national elections, scheduled for October this year. UN لكن لحسن الحظ ما زال التقدم صوب السلم وانتخاب الحكومة الوطنية يواصل مسيرته في موزامبيق، حيث تبدو القيادة جادة بشأن إنهاء حالة الصراع المطولة والمدمرة، والانخراط للمرة اﻷولى في بنـــاء دولة ديمقراطيــــة عن طريق إجراء انتخابات وطنية محدد لها تشرين اﻷول/أكتوبر من هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more