"مشاركان" - Translation from Arabic to English

    • two participants
        
    two participants commented on the importance of staying true to one's roots as, after all, each member would still be accountable to its own citizens. UN وعلق مشاركان على أهمية الإخلاص لأصل الشخص حيث أن كل عضو سيظل مسؤولا في نهاية المطاف أمام مواطنيه.
    The need for a strong team in the capitals supporting the work of the delegation in New York was mentioned by two participants. UN وذكر مشاركان الحاجة إلى فريق قوي في العواصم لدعم أعمال الوفود في نيويورك.
    There were two participants from the Council of Representatives, while other participants came from six different University libraries. UN وكان هناك مشاركان من مجلس النواب، بينما أتى المشاركون الآخرون من ست مكتبات جامعية مختلفة.
    two participants reported that they had only started working in the Department and hence could not gauge the immediate impact the training course has had in their own work, while another had moved to another institution. UN وأعلن مشاركان أنهما بدآ العمل منذ فترة وجيزة في الإدارة ومن ثم لا يستطيعان تقييم الأثر الفوري للدورة التدريبية على ما يقومان به من أعمال، بينما انتقل مشارك ثالث إلى مؤسسة أخرى.
    two participants also felt that the presentations were too long to maintain their attention for entire modules. UN ورأى مشاركان أيضاً أن عروض المواضيع كانت من الطول بحيث لم تستحوذ على اهتمامهم طيلة مدد الوحدات.
    two participants suggested that the issue was of such great importance that it should be included as a sub-objective on its own. UN وذكر مشاركان أن هذه المسألة على جانب كبير من الأهمية، ومن ثم ينبغي إدراجها بذاتها كهدف فرعي.
    A further two participants have provided substantially incomplete data: Sri Lanka and the Russian Federation. UN وقدم مشاركان آخران بيانات مشوبة بنقص كبير، وهما: الاتحاد الروسي، وسري لانكا.
    two participants painted a darker picture of political life within the Security Council. UN ورسم مشاركان صورة أكثر قتامة للحياة السياسية داخل مجلس الأمن.
    two participants stressed the need to find political space and then use it as fully as possible. UN وشدد مشاركان على الحاجة إلى إيجاد مجال سياسي، ومن ثم استخدامه على الوجه الأكمل بقدر الإمكان.
    At Cairo the Holy See reminded the international community that at the moment in which new human life is created there are no longer only two participants — man and woman — but a third, the child. UN وقد ذكر الكرسي الرسولي في القاهرة المجتمع الدولي بأنه في اللحظة التي تخلق فيها حياة بشريــة جديــدة لا يعــود يوجــد مشاركان اثنان في العملية ـ رجل وامرأة ـ ولكن ثالث، الطفل.
    The workshop included two participants from the Disaster Management Bureau of Bangladesh, one from the Disaster Management Center of Sri Lanka and one from the National Disaster Management Centre of Maldives. UN وحضر حلقةَ العمل مشاركان من مكتب إدارة الكوارث في بنغلاديش، أحدهما من مركز إدارة الكوارث في سري لانكا، والآخر من المركز الوطني لإدارة الكوارث في ملديف.
    two participants suggested that the plenary could be the Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice of the Convention on Biological Diversity. UN واقترح مشاركان أن تكون الجلسة العامة هي الجهاز الفرعي المعني بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابع للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Its practice of inviting stakeholders, such as financial contributors, as well as troop-contributing countries, to a number of its meetings was held to be extremely valuable by two participants. UN واعتبر مشاركان اثنان أن ممارسة المجلس المتمثلة في توجيه الدعوة إلى أصحاب المصلحة، مثل المساهمين الماليين، وكذلك البلدان المساهمة بقوات لحضور عدد من اجتماعاته أمر في غاية الأهمية.
    10. The Group of Experts considered the papers on the subject presented by two participants. UN ١٠ - نظر فريق الخبراء في الورقتين اللتين قدمهما مشاركان حول هذا الموضوع.
    Since the negotiations, two participants in the Protocol have improved their commitments and three World Trade Organization members that did not participate have submitted commitments. UN ومنذ انعقاد المفاوضات، حسﱠن مشاركان في البروتوكول التزاماتهما، وقدم ثلاثة أعضاء في منظمة التجارة العالمية لم يشاركوا في المفاوضات التزاماتهم.
    two participants felt that it was too short, given the range of subjects covered, and consequently that they had little opportunity to discuss particular topics of relevance to their regions. UN ورأى مشاركان أنها كانت أقصر مما ينبغي، نظراً لاتساع نطاق ما تناولته من مواضيع، وأنه لم تتح لهما بالتالي فرصة كافية لمناقشة مواضيع معينة ذات صلة بإقليم كل منهما.
    Number of participants two participants from each of the 50 African countries members of the Organization of African Unity/African Union. UN عدد المشاركين مشاركان من كل واحد من البلدان الخمسين الأعضاء في منظمة الوحدة الأفريقية/الاتحاد الأفريقي
    two participants asked what telecommunications firms expect from developing countries, for instance, by way of reducing barriers to wider Internet deployment in their societies, and what they expect from the United Nations. UN وسأل مشاركان عما تنتظره شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية من البلدان النامية فيما يتعلق، على سبيل المثال، بتقليص الحواحز التي تحول دون توسيع نطاق انتشار الإنترنت في مجتمعاتها، وعما تنتظره هذه الشركات من الأمم المتحدة.
    Number of participants two participants from each of the 50 African countries members of the Organization of African Unity (African Union) UN عدد المشاركين مشاركان من كل بلد من البلدان الأفريقية الخمسين الأعضاء في منظمة الوحدة الأفريقية (الاتحاد الأفريقي)
    two participants said that the list of classes of chemicals should remain in the document. One of the two said that the dangers associated with endocrine disruptors had been recognized internationally since the 1960s and that SAICM should therefore recognize them as well. UN وقال مشاركان إنه يجب أن تظل قائمة فئات المواد الكيميائية في الوثيقة، فيما قال أحدهما إن الأخطار المرتبطة بالمواد المسببة لاختلال في وظائف الغدد الصماء قد تم الاعتراف بها دولياً منذ الستينات وأنه بناء على ذلك ينبغي للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية الاعتراف بها أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more