As an active participant in the Kimberley Process since its inception, Russia fully recognizes and shares its goals. | UN | إن روسيا، بوصفها مشاركاً نشطاً في عملية كيمبرلي منذ مولدها، تعترف اعترافاً كاملاً بأهدافها وتتشاطرها تماماً. |
The Russian Federation has traditionally been an active participant in multilateral efforts in the field of road safety. | UN | إن الاتحاد الروسي كان عادة مشاركاً نشطاً في الجهود المتعددة الأطراف في مجال السلامة على الطرق. |
Belarus was an active participant in such regional organizations as the Commonwealth of Independent States (CIS), the Collective Security Treaty Organization (CSTO) and others, and had recently received dialogue partner status in the Shanghai Cooperation Organization (SCO). | UN | وتعد بيلاروس مشاركاً نشطاً في منظمات إقليمية مثل رابطة الدول المستقلة، ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
Indonesia was also an active participant in the programmes of the Stolen Asset Recovery (StAR) Initiative of UNODC and the World Bank. | UN | وكانت إندونيسيا أيضاً مشاركاً نشطاً في البرامج المتعلقة بمبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي لاسترداد الموجودات المسروقة. |
Nigeria is proud to be an active participant in this peacekeeping and peacemaking effort. | UN | وتفخر نيجيريا بكونها مشاركاً نشطاً في عمليات حفظ السلام وجهود حفظ السلام. |
72. As an active participant in IASC, IOM had been heavily involved in the elaboration and implementation of the cluster approach. | UN | 72 - وشاركت المنظمة بنشاط، بصفتها مشاركاً نشطاً في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، في صياغة وتنفيذ النهج العنقودي. |
Brazil was an active participant in the World Conference on Human Rights held in Vienna in 1993. | UN | 8- وكانت البرازيل مشاركاً نشطاً في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في عام 1993. |
Throughout his diplomatic career, he has been involved in the multilateral disarmament issues on our agenda and was an active participant in the work of this Conference at its inception. | UN | فطوال عمله الدبلوماسي ظلّ ضالعاً في قضايا نزع السلاح المتعددة اﻷطراف في جدول أعمالنا. وكان مشاركاً نشطاً في أعمال هذا المؤتمر عند استهلاله. |
23. OHCHR is an active participant in a number of inter-agency processes relating to indigenous peoples, in particular the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues. | UN | 23- تعد المفوضية مشاركاً نشطاً في عدد من العمليات المشتركة بين الوكالات فيما يتصل بالسكان الأصليين، ولا سيما فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بمسائل السكان الأصليين. |
5. Become an active participant in urging States' implementation of recommendations emerging from mandate-holders' mission reports and communications, including enhancement of follow-up mechanisms. | UN | 5- أن يصبح المجلس مشاركاً نشطاً في حث الدول على تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير البعثات والتوصيات التي يقدمها المكلفون بولايات، بما في ذلك تعزيز آليات المتابعة؛ |
an active participant in United Nations/NGO activities, the Community addressed the Council’s Open-ended Working Group on the Review of Arrangements for Consultations with NGOs Committee on NGOs. | UN | ألقت الطائفة، بوصفها مشاركاً نشطاً في أنشطة المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة، كلمة في اجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني باستعراض ترتيبات للمشاورات مع لجنة المنظمات غير الحكومية التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
45. The Barbados competition authority, the Fair Trading Commission, is an active participant in ICN, which fosters and builds informal cooperation mechanisms for its members. | UN | 45- وتعد لجنة التجارة العادلة، وهي السلطة المعنية بالمنافسة في بربادوس، مشاركاً نشطاً في الشبكة الدولية للمنافسة، وتعمل هذه اللجنة على تشجيع وإقامة آليات التعاون غير الرسمية لأعضائها. |
67. Mr. Alfandari (World Bank) noted that the World Bank Group had been an active participant in the deliberations on a post-2015 development agenda and a financing for development framework. | UN | 67 - وأوضح السيد ألفنداري (البنك الدولي) أن مجموعة البنك الدولي كانت مشاركاً نشطاً في المداولات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 ووضع إطار لتمويل التنمية. |
I wish to welcome the new States parties to the Convention -- especially Canada, whose delegation was an active participant in the negotiations on the Convention -- and I look forward to other States becoming parties, in particular the United States of America, which is currently considering accession. | UN | وأود أن أرحب بالدول الأطراف الجديدة في الاتفاقية - خاصة كندا، التي كان وفدها مشاركاً نشطاً في المفاوضات بشأن تلك الاتفاقية - وأتطلع إلى أن تصبح دول أخرى أطرافاً، لا سيما الولايات المتحدة الأمريكية، التي تفكر في الانضمام حالياً. |
60. Mr. Tarragô (Brazil) said that his country had been an active participant in the World Summit on Sustainable Development at Johannesburg and the annual sessions of the Commission on Sustainable Development. | UN | 60 - السيد تاراغو (البرازيل): قال إنَّ بلده كان مشاركاً نشطاً في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ والدورات السنوية للجنة التنمية المستدامة. |
Mr. Savostianov (Russian Federation) (spoke in Russian): Since June 2000, Russia has been an active participant in the Kimberley Process. | UN | السيد سافوستيانوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): منذ حزيران/يونيهعام 2000، ظلت روسيا مشاركاً نشطاً في عملية كمبرليكيمبرلي. |
Australia is also an active participant in other regional and multilateral bodies working to build counter-terrorism capability, including the Group of Eight (G-8) Counter-Terrorism Action Group, the Asia-Pacific Economic Cooperation Counter-Terror Task Force, the Asia-Europe Meeting Committee on Counter-Terrorism and the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. | UN | كما تعَدُّ أستراليا مشاركاً نشطاً في الهيئات الإقليمية والمتعددة الأطراف الأخرى التي تعمل على بناء القدرات في مجال مكافحة الإرهاب، ومنها فريق العمل لمكافحة الإرهاب التابع لمجموعة الثماني، وفرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة لرابطة التعاون الاقتصادي والمحيط الهادئ، واللجنة المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة للاجتماع الآسيوي الأوروبي، والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |