"مشاركة الأقليات الإثنية" - Translation from Arabic to English

    • participation of ethnic minorities
        
    One positive trend was that States parties in the region had embarked on affirmation action measures to ensure due participation of ethnic minorities in Government and to promote their economic development. UN وهناك اتجاه ايجابي هو أن الدول الأطراف في المنطقة قد شرعت في اتخاذ تدابير عمل ايجابية لضمان مشاركة الأقليات الإثنية على النحو المناسب في الحكومة وتعزيز نموهم الاقتصادي.
    On the question of minorities, he noted that the participation of ethnic minorities in the Netherlands in employment and education, especially post-secondary education, was disproportionately low. UN وبخصوص مسألة الأقليات لاحظ أن مشاركة الأقليات الإثنية في هولندا في العمالة والتعليم، ولا سيما التعليم ما بعد الثانوي منخفضة بصورة غير متناسبة.
    The Committee invites the State party to facilitate the participation of ethnic minorities in the elaboration of cultural and educational policies. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تيسير مشاركة الأقليات الإثنية في وضع السياسات التثقيفية والتعليمية.
    14. Mr. Iwasawa asked whether the initiatives described in paragraphs 151 - 153 of the report had served to increase the participation of ethnic minorities in political life at the national and local level. UN 14- السيد إواساوا: تساءل عمّا إذا كانت المبادرات المذكورة في الفقرات من 151 إلى 153 من التقرير قد ساهمت في زيادة مشاركة الأقليات الإثنية في الحياة السياسية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    70. Finally, something should be said about the participation of ethnic minorities in the public sector. UN 70- وأخيراً، ينبغي قول كلمة عن مشاركة الأقليات الإثنية في القطاع العام.
    It asked what measures the United Kingdom has already undertaken or is planning to take in order to increase the participation of ethnic minorities and other groups in public affairs. UN وسألت عما اتخذته المملكة المتحدة أو ما تعتزم اتخاذه من تدابير في سبيل زيادة مشاركة الأقليات الإثنية وغيرها من الفئات في الشؤون العامة.
    The fundamental charter of the Ecuadorian State lays down a legal framework that promotes the participation of ethnic minorities in political structures and processes and guarantees the exercise of the constitutional rights of these groups in the public and private spheres. UN ويحدد الميثاق الأساسي لدولة إكوادور إطارا قانونيا يشجع مشاركة الأقليات الإثنية في الأجهزة والعمليات السياسية، ويضمن ممارسة الحقوق الدستورية لهذه المجموعات في المجالين العام والخاص.
    The Committee recommends to the State party that it facilitate the participation of ethnic minorities in the elaboration of cultural and educational policies that will enable persons belonging to minorities to learn or to have instruction in their mother tongue, as well as in the official language. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تيسر مشاركة الأقليات الإثنية في وضع سياسات ثقافية وتعليمية تمكن الأشخاص المنتمين إلى أقليات من التعلم أو تلقي العلم بلغتهم الأم، وكذلك باللغة الرسمية.
    Under the Action Plan, several initiatives are undertaken with the aim of promoting dialogue towards enhanced understanding of democracy, citizenship and diversity, and encouraging participation of ethnic minorities in political life. UN وطبقا لخطة العمل، تم الاضطلاع بعدد من المبادرات من أجل تعزيز الحوار لتحقيق فهم معزز للديمقراطية والمواطنة والتنوع وتشجيع مشاركة الأقليات الإثنية في الحياة السياسية.
    This programme seeks to increase the participation of ethnic minorities in regular training and reintegration institutions and the takeup of municipal instruments. UN ويحاول هذا البرنامج زيادة مشاركة الأقليات الإثنية في مؤسسات التدريب وإعادة الإدماج النظامية والإقبال على الاستفادة من الوسائل البلدية.
    Concrete policies put in place for the benefit of vulnerable groups had resulted in sustained economic growth, a sharp decrease in poverty, a reduction in maternal and child mortality, an enhanced role for women in the employment market and in decision-making and broader participation of ethnic minorities in society. UN وقد أفضت التدابير الملموسة التي اتخذت لصالح الفئات المستضعفة إلى نمو اقتصادي مطرد وتراجع ملحوظ في حدة الفقر وانخفاض في معدلات وفيات الأمهات والرضع وتعاظم دور النساء في قطاع العمل واتخاذ القرارات وتنامي مشاركة الأقليات الإثنية في حياة المجتمع.
    The Committee also expresses its satisfaction at recent measures taken by the State party to strengthen the participation of ethnic minorities in its political institutions. UN 237- وتعرب اللجنة عن ارتياحها أيضاً إزاء التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف مؤخراً لتعزيز مشاركة الأقليات الإثنية في مؤسساتها السياسية.
    The HR Committee noted that the efforts to enhance the participation of ethnic minorities in the labour market have yet to show significant results. UN وأفادت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن الجهود المبذولة لتعزيز مشاركة الأقليات الإثنية في سوق العمل لم تسفر بعد عن تحقيق نتائج ذات مغزى().
    While the delegation did not have any figures available on the participation of ethnic minorities in elections and government bodies, it should be noted that the Civil Service Bureau's policy was to ensure open and fair competition for candidates, irrespective of their background. UN 46- وفي حين لا يملك الوفد أية أرقام بشأن مشاركة الأقليات الإثنية في الانتخابات وفي الهيئات الحكومية، تجدر الإشارة إلى أن سياسات مكتب الخدمة المدنية تتمثل في ضمان منافسة مفتوحة ونزيهة بين المرشحين بغض النظر عن خلفيتهم.
    Similarly, CoE ECRI recommended that Latvia ensure the participation of ethnic minorities in the political process, in political elected bodies and in public service. UN وعلى غرار ذلك، أوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب لاتفيا بأن تكفل مشاركة الأقليات الإثنية في العملية السياسية والهيئات السياسية المنتخبة والوظيفة العمومية(76).
    (14) The Committee welcomes the State party's recent attempts through legislation and policy to enhance the participation of ethnic minorities in the labour market, including incentives to the private sector to expand the proportion of the workforce made up of ethnic minorities. UN 14) وترحب اللجنة بالمحاولات التي أجرتها الدولة الطرف مؤخراً عن طريق التشريعات والسياسات العامة لتعزيز مشاركة الأقليات الإثنية في سوق العمل، بما في ذلك الحوافز المقدمة للقطاع الخاص من أجل زيادة نسبة الأقليات الإثنية في القوى العاملة.
    It recommended that local, regional and national government bodies develop mechanisms for ensuring the participation of ethnic minorities in policy making, including the introduction of quotas for soum, aimag and national khurals (parliaments) that reserve seats for ethnic minorities. UN وأوصت بأن تضع هيئات الحكم المحلي والإقليمي والوطني آليات لضمان مشاركة الأقليات الإثنية في رسم السياسات، ويشمل ذلك استحداث نظام للحصص خاص بمجالس سوم (soum) وأيماغ (aimag) والخورال الوطنية (البرلمانات) يحجز مقاعد للأقليات الإثنية.
    CERD invited Azerbaijan to facilitate the participation of ethnic minorities in the elaboration of cultural and educational policies and to create favourable conditions enabling persons belonging to minorities to develop their culture, language, religion, traditions and customs, and to learn or to have instruction in their mother tongue. UN 41- دعت لجنة القضاء على التمييز العنصري أذربيجان إلى تسهيل مشاركة الأقليات الإثنية في وضع السياسيات الثقافية والتعليمية وتهيئة ظروفٍ مؤاتية تمكّن الأشخاص المنتمين إلى أقليات من تطوير ثقافاتهم ولغاتهم ودياناتهم وتقاليدهم وعاداتهم وتعلم لغاتهم أو تلقي التعليم بلغاتهم الأم(121).
    These include the Committee for the promotion of participation of ethnic minorities in national labour policies within the Ministry of Social Protection, the United States Agency for International Development inter-institutional Committee on Afro-Colombian issues, and the Working Group for Afro-Colombian Issues under the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وهذه تشمل الاجتماعات التي تعقدها لجنة تعزيز مشاركة الأقليات الإثنية في سياسات العمل الوطنية التابعة لوزارة الحماية الاجتماعية؛ واللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بقضايا الشعوب الكولومبية الأفريقية الأصل، التابعة لوكالة التنمية الدولية في الولايات المتحدة؛ والفريق العامل المعني بقضايا الشعوب الكولومبية الأفريقية الأصل، في إطار مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    66. While noting the adoption of the Tuva Language Study programme in 2005 CERD, in 2006, expressed concern about the lack of practical measures to support minority languages and recommended that Mongolia facilitate the participation of ethnic minorities in the elaboration of cultural and educational policies to enable persons belonging to minorities to learn or to have instruction in their mother tongue as well as in the official language. UN 66- وبينما لاحظت اللجنة اعتماد برنامج دراسة لغة التوفا في عام 2005(155)، فإنها أعربت عام 2006 عن القلق إزاء نقص التدابير العملية لدعم لغات الأقليات، وأوصت بتيسير مشاركة الأقليات الإثنية في وضع السياسات الثقافية والتعليمية لتمكين الأشخاص المنتمين إلى الأقليات من التعلم أو تلقي العلم بلغتهم الأم، وكذلك باللغة الرسمية(156).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more