"مشاركة الدولة" - Translation from Arabic to English

    • State involvement
        
    • State participation
        
    • participation of the State
        
    • State's participation
        
    • the participation of a State
        
    • engagement of the State
        
    • involvement of the State
        
    • participation by the State
        
    State involvement was reduced substantially, and in a very short time the near monopoly of the state over economic activity ceased to exist. UN وقد انخفضت مشاركة الدولة الى حد كبير. وتوقف عن الوجود وفي وقت قصير للغاية احتكار الدولة الكامل تقريبا للنشاط الاقتصادي.
    In successful cases, particularly in the irrigated settlement areas, State involvement has been crucial. UN وكانت مشاركة الدولة ذات أهمية حاسمة في إحراز النجاح، لا سيما في مناطق المستوطنات المروية.
    Pursuant to the Law, the Minister of Labour and Social Affairs and the Minister of Finance are charged with the enactment of regulations to determine State participation in financing the adjustments. UN وبمقتضى القانون، يكلف وزير العمل والشؤون الاجتماعية ووزير المالية بإصدار لوائح لتحديد مشاركة الدولة في تمويل التعديلات.
    For the ongoing debate on State participation and privatization, their presence was entirely appropriate. UN وكان حضورها مناسبا تماما للمناقشة الدائرة حول مشاركة الدولة والخصخصة.
    Furthermore, no effective results could be achieved without the participation of the State concerned in a criminal case. UN وفضلا عن ذلك، لا يمكن تحقيق أية نتائج فعالة من دون مشاركة الدولة المعنية في القضية الجنائية.
    They envisage the participation of the State likely to be affected, which is indispensable to enhance the effectiveness of any preventive action. UN وهي تتصور مشاركة الدولة المرجح تأثرها، وهو أمر لا بد منه لتعزيز فعالية أي إجراءات وقائية.
    It is in fact the expression of a State's participation in the international community and of its obligations to its citizens and to humanity. UN بل هي في الواقع تعبير عن مشاركة الدولة في المجتمع الدولي والتزاماتها تجاه مواطنيها والبشرية.
    Appointment of a focal point to coordinate the participation of a State party under review UN تعيين جهة وصل لتنسيق مشاركة الدولة الطرف المستعرَضة
    His Government also planned to review the level of State involvement in the economy to minimize the bureaucracy and administrative barriers and strengthen the role of the private sector and civil society. UN واختتم حديثه قائلا إن الحكومة تعتزم أيضا النظر في مستوى مشاركة الدولة في الاقتصاد وتقليل البيروقراطية والحواجز الإدارية إلى أدنى حد ممكن مع تعزيز دور القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Equitable sharing of risk, with an element of State involvement, appears to be the dominant consideration. UN ويبدو أن الاعتبار الغالب يتمثل في تقاسم المخاطر بصورة منصفة، مع قدر من مشاركة الدولة.
    The European Union notes that the report refers to high-level State involvement in politically motivated disappearances. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أن التقرير يشير إلى مشاركة الدولة على مستوى عالٍ في حالات الاختفاء لدوافع سياسية.
    Pursuant to the Law, the Minister of Labour and Social Affairs and the Minister of Finance are charged with the enactment of regulations to determine State participation in financing the adjustments. UN وعملا بالقانون، يكلف وزير العمل والشؤون الاجتماعية ووزير المالية بإصدار اللوائح لتحديد مشاركة الدولة في تمويل التعديلات.
    19. Peru reported a weakening of State participation in research and development and felt that many centres of excellence were suffering on that count. UN ١٩ - وأبلغت بيرو عن ضعف مشاركة الدولة في البحث والتطوير وارتأت أن كثيرا من مراكز الخبرة الرفيعة تعاني من ذلك.
    Some had reported on privatization exercises already completed, others on why State participation remained a preferred option, and still others on privatization challenges that they were currently facing. UN وتكلم بعض هؤلاء عن عمليات الخصخصة التي أُنجزت بالفعل، وتكلم آخرون عن السبب في كون مشاركة الدولة لا تزال خيارا مفضلا، وتكلم آخرون أيضا عن تحديات الخصخصة التي يواجهونها في الوقت الحاضر.
    To achieve that, we need to enlist the participation of the State and private sectors in combating terrorist threats. UN ولتحقيق ذلك، يتعين علينا أن نسخر مشاركة الدولة والقطاع الخاص في مكافحة التهديدات الإرهابية.
    Liberalization had to be considered as part of economic restructuring and as a framework for limiting the participation of the State in shipping and for the establishment of conditions for the functioning of economically viable enterprises. UN وأضاف أنه لا بد من اعتبار التحرير جزءا من إعادة تشكيل بنية الاقتصاد واطارا للحد من مشاركة الدولة في النقل البحري ولاقامة الظروف اللازمة لسير مؤسسات قادرة على البقاء من الناحية الاقتصادية.
    In other words, the State's participation in the treaty is not suspended pending its taking a position. UN وبعبارة أخرى، لا تعلَّق مشاركة الدولة في المعاهدة في انتظار أن تتخذ موقفاً.
    It is very important to determine the extent of the State's participation in resolving all the problems relating to the country's development in the face of these radical transformations. UN ومن اﻷهمية بمكان أن نحدد مدى مشاركة الدولة في حسم جميع المشاكل المتعلقة بتنمية البلد، في مواجهة هذه التحولات الجذرية.
    Appointment of a focal point to coordinate the participation of a State party under review UN تعيين جهة وصل لتنسيق مشاركة الدولة الطرف المستعرَضة
    The degree of engagement of the State in combating impunity is also a demonstration of its interest in and commitment to guaranteeing the full enjoyment of all human rights to all its citizens. XII. Recommendations UN وكذلك تشكل درجة مشاركة الدولة في مكافحة الإفلات من العقاب دليلا على اهتمامها والتزامها بضمان تمتع جميع مواطنيها تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان.
    An increased involvement of the State in providing basic services in particular would also contribute to the stabilization of the country. UN فزيادة مشاركة الدولة في توفير الخدمات الأساسية على وجه الخصوص ستسهم أيضا في استقرار البلد.
    49. The definition of enforced disappearance in article 2 of the Convention is based on the necessity of direct or indirect participation by the State. UN 49- ويقوم تعريف الاختفاء القسري في المادة 2 من الاتفاقية على ضرورة مشاركة الدولة فيه بشكل مباشر أو غير مباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more