"مشاركة الضحايا في" - Translation from Arabic to English

    • participation of victims in
        
    • victim participation in
        
    • victims' participation in
        
    • victims participate in
        
    • victims are involved at
        
    • involvement of victims in
        
    • participation of victims at
        
    • victims to participate in
        
    Opinions differ, in particular, about the extent of participation of victims in the decision-making process. UN وتختلف اﻵراء على وجه الخصوص، بشأن مدى مشاركة الضحايا في عملية اتخاذ القرارات.
    A separate crime victim law and provisions in the criminal procedure code guaranteed the participation of victims in criminal proceedings. UN ويضمن قانون منفصل بشأن ضحايا الجريمة وأحكام في إطار مدونة الإجراءات الجنائية مشاركة الضحايا في الإجراءات الجنائية.
    Furthermore, the participation of victims in the criminal process improved as a result of different approaches taken for their protection and assistance. UN وعلاوة على ذلك، تحسّنت مشاركة الضحايا في المحاكمات الجنائية نتيجة تطبيق نُهج مختلفة لحمايتهم ومساعدتهم.
    Efforts should also be made to improve victim participation in prosecutions. UN وينبغي أيضاً بذل جهود لتحسين مشاركة الضحايا في الملاحقات القضائية.
    76. victim participation in reparation programmes is not possible without effective outreach, information and access. UN 76 - وتستحيل مشاركة الضحايا في برامج الجبر بدون وجود توعية ومعلومات ووصول بشكل فعلي.
    His delegation reaffirmed the importance of ensuring the victims’ participation in the Court’s proceedings and the rights of the defence. UN ويؤكد وفده من جديد أهمية كفالة مشاركة الضحايا في أعمال اللجنة وحقوق الدفاع.
    The participation of victims in appropriate stages of criminal proceedings is provided for by article 106 of the Code of Criminal Procedure. UN وتنص المادة 106 من قانون الإجراءات الجنائية على مشاركة الضحايا في مراحل مناسبة من الإجراءات الجنائية.
    The Special Rapporteur emphasizes the importance of the participation of victims in reparation processes, including in relation to the design of programmes, stressing that active and engaged participation may improve a dismal record in the implementation of reparations. UN ويشدد المقرر الخاص على أهمية مشاركة الضحايا في إجراءات الجبر، بما في ذلك في ما يتعلق بتصميم البرامج، مؤكدا أن المشاركة الفاعلة والمثابِرة من شأنها أن تحسن السجل الكئيب لتنفيذ عمليات الجبر.
    For example, resolutions 3398 of 2006 and 0387 of 2007 of the Attorney General's Office, and Decree 315 of 2007, limit the participation of victims in the proceedings envisaged under the Justice and Peace Law. UN ومن ذلك مثلاً أن القرارين 3398 لعام 2006 و0387 لعام 2007 الصادرين عن مكتب النائب العام والمرسوم 315 الصادر في عام 2007 يحدّان من مشاركة الضحايا في الإجراءات القانونية المقررة بموجب قانون العدالة والسلام.
    The Appeals Chamber has rendered numerous interlocutory decisions in relation to these appeals, including on the participation of victims in the proceedings. UN وأصدرت دائرة الاستئناف العديد من القرارات التمهيدية فيما يتعلق بهذه الطعون، بما في ذلك بشأن مشاركة الضحايا في الإجراءات.
    The international community has witnessed an unprecedented event in history -- the participation of victims in a hearing in their own right, and not as witnesses. UN لقد شهد المجتمع الدولي حدثاً غير مسبوق في التاريخ - مشاركة الضحايا في جلسات استماع للحديث عن أنفسهم، وليس كشهود.
    B. Successful practices and measures to facilitate the participation of victims in the criminal justice system UN باء- الممارسات والتدابير الناجحة في تيسير مشاركة الضحايا في نظام العدالة الجنائية
    In article 24 of the Model Law, there is a mandatory provision on participation of victims in the criminal justice system: UN 22- وفي المادة 24 من القانون النموذجي حكم إلزامي بشأن مشاركة الضحايا في نظام العدالة الجنائية ينص على ما يلي:
    Another important principle that may help facilitate the participation of victims in the criminal justice system is ensuring that temporary residence permits for victims are not dependent upon cooperation with any prosecution that may arise. UN 23- وثمة مبدأ آخر مهم قد يساعد على تيسير مشاركة الضحايا في نظام العدالة الجنائية، وهو ضمان ألاّ يكون منح الضحايا أذون الإقامة المؤقتة مرهونا بتعاونهم في أي ملاحقة قضائية قد تنشأ.
    In Nepal, OHCHR facilitated victim participation in transitional justice dialogues and held consultations on truth-seeking bills designed to draw nationwide participation of victims groups. UN وفي نيبال، يسرت مفوضية حقوق الإنسان مشاركة الضحايا في الحوار المتعلق بالعدالة الانتقالية، وعقدت مشاورات بشأن مشاريع قوانين تقصي الحقائق تهدف إلى استقطاب مشاركة مجموعات الضحايا على الصعيد الوطني.
    2. victim participation in criminal trial UN 2- مشاركة الضحايا في المحاكمة الجنائية
    He nonetheless takes this opportunity to stress the importance of victims' participation in such trials, particularly given that they relate to alleged gross human rights violations. UN بيد أنه يغتنم هذه الفرصة ليشدد على أهمية مشاركة الضحايا في هاتين المحاكمتين، نظراً إلى أنهما تتصلان بانتهاكات مزعومة صارخة لحقوق الإنسان.
    Please also supply information on the results achieved to date by CEAV and indicate how victims participate in its work. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن النتائج التي أحرزتها اللجنة التنفيذية حتى الآن وبيان كيفية مشاركة الضحايا في عملها.
    Steps should also be taken to ensure that victims are involved at every stage of implementation and evaluation of the Programme and that specific legal provisions and funds are in place to enable it to function properly. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف أيضاً مشاركة الضحايا في جميع مراحل تنفيذ البرنامج وتقييمه وأن تُحدد لعمله ميزانيات وأُطراً قانونية واضحة.
    D. Facilitating the safe and productive involvement of victims in prosecution 91 - 94 22 UN دال - تيسير مشاركة الضحايا في عملية الملاحقة في ظروف آمنة ومثمرة 91-94 29
    The European Union is also pleased to note the participation of victims at trial. UN ويسعد الاتحاد الأوروبي أيضا أن يلاحظ مشاركة الضحايا في المحاكمات.
    From a practical perspective, States may also take into account the location, attendance and protection of witnesses, the possibility for victims to participate in or follow the proceedings, and the expected length of proceedings. UN ومن منظور عملي، يجوز للدول أيضاً أن تراعي مكان وجود الشهود وحضورهم وحمايتهم، وإمكانية مشاركة الضحايا في الإجراءات أو متابعتها، والمدة الزمنية التي يُتوقع أن تستغرقها الإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more