"مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات" - Translation from Arabic to English

    • women's participation in decision-making
        
    • participation of women in decision-making
        
    • women's participation in decision making
        
    • participation of women in decision
        
    It encouraged women's participation in decision-making and in all areas of society and State institutions. UN وأضافت أنها تشجّع مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات وفي جميع مجالات المجتمع وجميع مؤسسات الدولة.
    He therefore suggested that the United Nations should conduct a study on the impact of women's participation in decision-making. UN لذلك يقترح أن تجري الأمم المتحدة دراسة لأثر مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات.
    The aim was to improve women's participation in decision-making to thirty (30) percent by 2005. UN وكان الهدف يتمثل في تحسين نسبة مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات لتصل إلى 30 في المائة بحلول سنة 2005.
    In the area of public administration, the campaign would promote the participation of women in decision-making and management. UN وفي مجال الإدارة العامة، سوف تعزز الحملة مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات وفي الأعمال الإدارية.
    49. Legislative measures had been adopted to encourage the participation of women in decision-making and strengthen penalties for perpetrators of violence against women. UN 49 - كما تم اعتماد إجراءات تشريعية لتشجيع مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات وتعزيز العقوبات بحق مرتكبي العنف ضد النساء.
    It noted efforts to achieve the MDGs by 2015 and constitutional and institutional measures to promote women's and children's rights, particularly a constitutional amendment to increase women's participation in decision-making. UN ولاحظت الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 والتدابير الدستورية والمؤسسية المتخذة من أجل تعزيز حقوق المرأة وحقوق الطفل، ولا سيما التعديل الدستوري الرامي إلى زيادة مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات.
    Lack of women's participation in decision-making UN عدم مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات
    China noted that India has already taken many positive measures to guarantee the rights of women and children and asked whether women participated in the formulation of those measures and how India intended to increase women's participation in decision-making. UN فقد لاحظت الصين أن الهند اتخذت عدداً كبيراً من التدابير الإيجابية لضمان حقوق المرأة والطفل واستفسرت عما إذا كانت المرأة تشارك في صياغة هذه التدابير وعن الأسلوب الذي تعتزم الهند اتباعه لزيادة مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات.
    China noted that India has already taken many positive measures to guarantee the rights of women and children and asked whether women participated in the formulation of those measures and how India intended to increase women's participation in decision-making. UN فقد لاحظت الصين أن الهند اتخذت عدداً كبيراً من التدابير الإيجابية لضمان حقوق المرأة والطفل واستفسرت عما إذا كانت المرأة تشارك في صياغة هذه التدابير وعن الأسلوب الذي تعتزم الهند اتباعه لزيادة مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات.
    Lastly, she asked how active women's organizations had been in promoting women's participation in decision-making and how their efforts were related to those of the Ministry of Women's Affairs. UN واختتمت كلمتها بالسؤال عن مدى نشاط المنظمات النسائية في تعزيز مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات وكيفية ارتباط جهود هذه المنظمات بالجهود التي تبذلها وزارة شؤون المرأة.
    women's participation in decision-making in the Kyrgyz Republic has greatly decreased since Soviet times, though it remains fairly high according to international experts. UN وقد انخفضت كثيرا مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات في جمهورية قيرغيزستان بالمقارنة مع الحالــة فــي عهد الاتحاد السوفياتي، ولو أنها ظلت في مستوى مرتفع إلى حد ما وفقا للخبراء الدوليين.
    To that end, the Committee urges the State party to increase the availability of training programmes and to enhance its awareness-raising campaigns aimed at underlining the importance of women's participation in decision-making at all levels. UN ولهذا الغرض، تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة إتاحة برامج التدريب وتعزيز حملات إذكاء الوعي لتأكيد أهمية مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات في جميع المستويات.
    To that end, the Committee urges the State party to increase the availability of training programmes and to enhance its awareness-raising campaigns aimed at underlining the importance of women's participation in decision-making at all levels. UN ولهذا الغرض، تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة إتاحة برامج التدريب وتعزيز حملات إذكاء الوعي لتأكيد أهمية مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات في جميع المستويات.
    11. women's participation in decision-making was clearly not at a satisfactory level. UN 11 - وأضافت أنه من الواضح أن مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات ليس على مستوى مرضٍ.
    In the area of governance, programmes to enhance women's participation in decision-making and community development were developed by the United Nations Volunteers in Albania, Rwanda, and Kyrgyzstan. UN وفي مجال الحكم، أنشأ متطوعو الأمم المتحدة في ألبانيا ورواندا وقيرغيزستان برامج لتعزيز مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات وتطوير المجتماعات.
    59. Ms. Belmihoub-Zerdani quoted paragraph 7.3 of the report regarding the aim set by the Caribbean nations participating in the 1995 Beijing Conference to increase to 30 per cent by 2005 women's participation in decision-making. UN 59 - السيدة بلميهوب - زرداني: قرأت مقتطفات من الفقرة 7-3 من التقرير متعلقة بالهدف الذي وضعته دول الكاريبي المشاركة في مؤتمر بيجين لزيادة مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات بنسبة 30% بحلول عام 2005.
    This exposes the disparities that lead to social, economic and political inequality and can reveal key connections, such as the importance of women's participation in decision-making for poverty eradication and target strategies for improving poor women's access to resources. UN فذلك يكشف أوجه التفاوت التي تؤدي إلى عدم المساواة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية كما يمكن أن يبين الروابط الرئيسية، مثل أهمية مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات بالنسبة لمكافحة الفقر، وتوجيه الاستراتيجيات المحددة الأهداف بالنسبة لتحسين حصول الفقيرات على الموارد.
    Cities are encouraged to develop strategic plans to change attitudes towards violence against women in all settings, to encourage the participation of women in decision-making and to provide services for victims of such violence; UN وتُشجّع المدن على وضع خطط استراتيجية لتغيير المواقف إزاء العنف ضد المرأة في جميع الأوساط، بغية تشجيع مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات وتوفير الخدمات لضحايا ذلك العنف؛
    (f) To enhance the participation of women in decision-making related to monitoring air pollution and energy use. UN (و) تعزيز مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات المتصلة برصد تلوّث الهواء واستخدام الطاقة.
    The discussion panel, of which the theme was " Enhancing the participation of women in decision-making related to monitoring air pollution and energy use " , focused on the question of enhancing the leadership role of women in the decision-making process. UN وركّزت حلقة النقاش، التي كان موضوعها المحوري هو " تعزيز مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات المتصلة بتلوّث الهواء واستخدام الطاقة " ، على مسألة تعزيز الدور القيادي للمرأة في عملية اتخاذ القرارات.
    Objectives: Promoting and providing opportunities for women's participation in decision making and governmental bodies; active role in decision making for women aiming to create a gender picture of the society, specifically in the political parties and authorities; raising of democracy level in Macedonia. UN الأهداف: تعزيز الفرص وتوفيرها من أجل مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات وفي الهيئات الحكومية؛ والقيام بدور نشط في مجال اتخاذ القرارات من أجل المرأة بهدف العمل على ابراز صورة الجنسين في المجتمع، وبالتحديد في أوساط الأحزاب السياسية والسلطات؛ والارتقاء بمستوى الديمقراطية في جمهورية مقدونيا.
    34. The participation of women in decision and policy-making processes is an important factor that determines their status in society. UN 34- وتشكل مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات ووضع السياسات أحد العوامل الهامة التي تحدد وضعها في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more