"مشاركة المرأة مشاركة كاملة" - Translation from Arabic to English

    • the full participation of women
        
    • women's full participation
        
    • that women participate fully
        
    • the full involvement of women
        
    Recognizing further the importance of the full participation of women in the development of effective policies and programmes relating to the prevention of violence against women, UN وإذ يسلم كذلك بأهمية مشاركة المرأة مشاركة كاملة في وضع سياسات وبرامج فعالة لمنع العنف ضد المرأة،
    In the upcoming electoral period, specific measures should be taken to ensure the full participation of women in a safe and dignified manner; UN وأثناء الانتخابات القادمة، ينبغي اتخاذ تدابير محددة لضمان مشاركة المرأة مشاركة كاملة وبطريقة تصون أمنها وكرامتها؛
    Recognizing further the importance of the full participation of women in the development of effective policies and programmes relating to the prevention of violence against women, UN وإذ يسلم كذلك بأهمية مشاركة المرأة مشاركة كاملة في وضع سياسات وبرامج فعالة لمنع العنف ضد المرأة،
    It will also continue to work to identify and rectify or eliminate the problems or obstacles, which hinder women's full participation in the workforce. UN وسوف تواصل العمل كذلك على تحديد أو تصحيح أو إزالة العقبات أو المشاكل التي تعيق مشاركة المرأة مشاركة كاملة في قوة العمل.
    Obstacles to women's full participation 53 UN العقبات التي تعترض مشاركة المرأة مشاركة كاملة
    In addition, the Government encouraged the full participation of women in the country’s sustainable development efforts. UN وتشجع الحكومة، علاوة على ذلك، مشاركة المرأة مشاركة كاملة في التنمية المستدامة للبلد.
    The Conference confirmed the need for the full participation of women as both agents and beneficiaries of development. UN وأكد المؤتمر الحاجة الى مشاركة المرأة مشاركة كاملة بوصفها عنصرا فاعلا في التنمية ومستفيدا منها في آن معا.
    Special efforts are being made to ensure the full participation of women in nation building. UN وتبذل جهود خاصة لضمان مشاركة المرأة مشاركة كاملة في بناء الوطن.
    It should pay particular attention to ensuring the full participation of women in the ongoing review and codification process of customary laws and practices. UN كما ينبغي لها أن تولي اهتماماً خاصاً لكفالة مشاركة المرأة مشاركة كاملة في العملية الجارية لمراجعة وتدوين القوانين والممارسات العرفية.
    It should pay particular attention to ensuring the full participation of women in the ongoing review and codification process of customary laws and practices. UN كما ينبغي لها أن تولي اهتماماً خاصاً لكفالة مشاركة المرأة مشاركة كاملة في العملية الجارية لمراجعة وتدوين القوانين والممارسات العرفية.
    It should pay particular attention to ensuring the full participation of women in the ongoing review and codification process of customary laws and practices. UN كما ينبغي لها أن تولي اهتماماً خاصاً لكفالة مشاركة المرأة مشاركة كاملة في العملية الجارية لمراجعة وتدوين القوانين والممارسات العرفية.
    Global, lasting peace cannot be attained without the full participation of women in peace processes at the national and international levels, particularly in decision-making. UN ولا يمكن تحقيق سلام عالمي دائم دون مشاركة المرأة مشاركة كاملة في عمليات السلام على الصعيدين الوطني والدولي، لا سيما في صنع القرار.
    Global, lasting peace cannot be attained without the full participation of women in peace processes at the national and international levels, particularly in decision-making. UN ولا يمكن تحقيق سلام عالمي دائم دون مشاركة المرأة مشاركة كاملة في عمليات السلام على الصعيدين الوطني والدولي، لا سيما في صنع القرار.
    Reaffirm also that effective and meaningful public participation, with the full participation of women on an equal footing, of civil society, including national non-governmental organizations, and the private sector, is an essential component of successful and sustainable development, and of the implementation of the right to development; UN `2` يؤكدون من جديد أيضاً أن المشاركة العامة الفعالة والمعقولة التي تشمل مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة، ومشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات الوطنية غير الحكومية، والقطاع الخاص، تشكل عنصراً أساسياً من عناصر التنمية الناجحة والمستدامة وإعمال الحق في التنمية؛
    5. Emphasizes the need to ensure the full participation of women in the formulation and implementation of national policies to promote human resources development; UN ٥ - تشدد على ضرورة كفالة مشاركة المرأة مشاركة كاملة في وضع وتنفيذ سياسات وطنية لتعزيز تنمية الموارد البشرية؛
    7. Emphasizes the need to ensure the full participation of women in the formulation and implementation of national and local policies to promote human resources development; UN 7 - تشدد على ضرورة كفالة مشاركة المرأة مشاركة كاملة في وضع وتنفيذ سياسات وطنية ومحلية لتعزيز تنمية الموارد البشرية؛
    Obstacles to women's full participation in political life includes the following: UN من بين العقبات التي تعترض مشاركة المرأة مشاركة كاملة في الحياة السياسية:
    Yet, without women's full participation, democracy cannot be achieved or maintained. UN ومع ذلك فإنه بدون مشاركة المرأة مشاركة كاملة لا يمكن تحقيق الديمقراطية أو المحافظة على استمراريتها.
    Yet, without women's full participation, democracy cannot be achieved or maintained. UN ومع ذلك فإنه بدون مشاركة المرأة مشاركة كاملة لا يمكن تحقيق الديمقراطية أو المحافظة على استمراريتها.
    8. Reiterates its call for women's full participation in the process of reconciliation, in accordance with the relevant resolutions of the Security Council; UN 8- يكرر الدعوة إلى مشاركة المرأة مشاركة كاملة في عملية المصالحة وفقاً لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛
    Much more training and technical assistance will be required to ensure that women participate fully in this transitional justice mechanism. UN وسيلزم مزيد من التدريب والمساعدات التقنية لكفالة مشاركة المرأة مشاركة كاملة في آلية العدالة الانتقالية هذه.
    (x) Removing the socio-cultural constraints impeding the full involvement of women in the development of Africa. UN ' ١٠ ' إزالة الصعوبات الاجتماعية الثقافية التي تعيق مشاركة المرأة مشاركة كاملة في تنمية أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more