One of the indicators refers to the participation of women and men in leadership positions in departments on the Länder level. | UN | ويشير أحد المؤشرات إلى مشاركة النساء والرجال في المناصب القيادية في الإدارات على مستوى الأقاليم. |
The federal government will continue to improve the framework conditions for the equal participation of women and men in the working world. | UN | ستواصل الحكومة الاتحادية تحسين الأحوال الإطارية المتصلة بتساوي مشاركة النساء والرجال في حياة العمل. |
Federal law in the Russian Federation provides for the participation of women and men in politics on the basis of equal rights. | UN | وفي الاتحاد الروسي، ينص القانون الاتحادي الآن على مشاركة النساء والرجال في السياسة على أساس التساوي في الحقوق. |
The objective of this project is to promote the participation of women and men in economic decision-making processes. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى تشجيع مشاركة النساء والرجال في عمليات صنع القرار الاقتصادي. |
In that way, empirical evidence about the actual extent of food insecurity issues could be evaluated, and the participation of men and women in the achievement of food security could be better enhanced. | UN | وعلى هذا النحو، يمكن تقييم الأدلة العملية على النطاق الفعلي لمسائل انعدام الأمن الغذائي، وتحسين مشاركة النساء والرجال في تحقيق الأمن الغذائي. |
C. Facilitating the reduction of uneven participation of women and men in political and economic decision-making, as well as in the field of | UN | جيم - تيسير تقليص عدم تكافؤ مشاركة النساء والرجال في صنع القرار السياسي والاقتصادي وفي مجال العلوم 26-32 10 |
C. Facilitating the reduction of uneven participation of women and men in political and economic decision-making, as well as in the field of sciences | UN | جيم- تيسير تقليص عدم تكافؤ مشاركة النساء والرجال في صنع القرار السياسي والاقتصادي وفي مجال العلوم |
428. The participation of women and men in the economy of the Republic of Uzbekistan at the outset of the new century was 44 percent and 56 percent, respectively. | UN | 428 - إن مشاركة النساء والرجال في اقتصاد جمهورية أوزبكستان في بداية القرن الجديد كانت 44 في المائة و 56 في المائة على التوالي. |
The reasons range from a poor work ethic amongst supposed community workers, poor participation of women and men in the formulation of development projects, liberalisation of the market, and tradition. | UN | وتتراوح أسباب ذلك ما بين ضعف أخلاقيات العمل وسط من يفترض بأنهم الاختصاصيون الاجتماعيون فضلاً عن ضعف مشاركة النساء والرجال في صياغة مشاريع التنمية وبين ما حدث من تحرير السوق إضافة إلى التقاليد السائدة. |
(c) Facilitating the reduction of the disproportional participation of women and men in political and economic decision-making, as well as in the field of sciences; | UN | (ج) تعزيز تكافؤ مشاركة النساء والرجال في عملية صنع القرار السياساتي والاقتصادي، وكذلك في مجال العلوم؛ |
Turkey has incorporated provisions regarding equal participation of women and men in working life both into its Constitution and into the Labour Act and has furnished this issue with legal and Constitutional guarantees (For detailed information, see Article 11). | UN | وقد أدرجت تركيا في دستورها وفي قانون العمل أحكاماً تتعلق بالمساواة في مشاركة النساء والرجال في حياة العمل وزوَّدت هذه المسألة بضمانات قانونية ودستورية (للاطلاع على معلومات تفصيلية انظر المادة 11). |
(b) Provide training on gender equality to politicians, journalists and decision-makers, especially men, to enhance the understanding that full, equal, free and democratic participation of women and men in political and public life is a requirement for the full implementation of the Convention; | UN | (ب) إتاحة التدريب على المساواة بين الجنسين للسياسيين والصحفيين وصانعي القرارات، ولا سيما الرجال، بهدف تعزيز الفهم القائل بأن مشاركة النساء والرجال في الحياة السياسية وفي الحياة العامة مشاركة كاملة ومتساوية وحرة وديمقراطية شرط من شروط تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً؛ |
The majority of the businesses were found in the wholesale and retail trade, followed by real estate with 39%, manufacturing, hotels and restaurants with 20.7%, 11.3% and 10.3%, respectively. Table 8 shows the participation of women and men in informal businesses. | UN | وتبين أن غالبية الأعمال التجارية كانت في تجارة الجملة وتجارة التجزئة بنسبة 39.6 في المائة، تليها قطاعات العقارات والصناعات التحويلية والفنادق والمطاعم بنسبة 20.7 في المائة و 11.3 في المائة و 10.3 في المائة، على التوالي. (الموجز الإحصائي الصادر عن المكتب المركزي للإحصاءات: عام 2008) ويبين الجدول أدناه مشاركة النساء والرجال في الأعمال التجارية غير الرسمية. |
189. The 2012-2014 Spanish Employment Strategy has the principal aim of promoting employment among the labour force and increasing the participation of men and women in the labour market, improving productivity and the quality of employment in a sustainable work market based on equal opportunities and social and territorial cohesion. | UN | 190- تتضمن استراتيجية العمل الإسبانية للفترة 2012-2014 مبدأ أساسيا هو تشجيع التوظيف في صفوف القوى العاملة وزيادة مشاركة النساء والرجال في سوق العمل وتحسين الإنتاجية والارتقاء بنوعية التوظيف في سوق عمل مستدامة تتأسس على تكافؤ الفرص والتماسك الاجتماعي والإقليمي. |