"مشاركة النساء والشباب" - Translation from Arabic to English

    • participation of women and youth
        
    • participation of women and young people
        
    • women and youth participation
        
    • involvement of women and young people
        
    • participation by women and young people
        
    • engagement of women and young people
        
    Programmes and investment initiatives to enhance the participation of women and youth in the rural economy are urgently required. UN وهناك حاجة ماسة إلى برامج ومبادرات استثمارية لتعزيز مشاركة النساء والشباب في الاقتصاد الريفي.
    The importance of regional cooperation, education, capacity-building and increased participation of women and youth in energy planning and addressing environmental issues was stressed. UN وجرى التأكيد على أهمية التعاون، والتثقيف، وبناء القدرات، وزيادة مشاركة النساء والشباب في تخطيط الطاقة ومعالجة المسائل البيئية على الصعيد الإقليمي.
    Members stressed that the participation of women and youth in the Sierra Leone election, both as voters and as candidates, would be critical. UN وأكد أعضاء اللجنة على أن مشاركة النساء والشباب في انتخابات سيراليون، كمصوتين وكمرشحين على حد سواء، بالغة الأهمية.
    The participation of women and young people who belong to religious minorities should be particularly encouraged, and ensured via active outreach. UN وينبغي أن تشجع وتُكفل بصفة خاصة، بواسطة التوعية النشطة، مشاركة النساء والشباب المنتمين إلى أقليات دينية.
    The participation of women and young people in the proceedings of the Forum is also particularly encouraged. UN وتلقى تشجيعاً خاصاً أيضاًَ مشاركة النساء والشباب في مداولات المنتدى.
    UNDEF enhanced the civic participation of non-governmental organizations in elections and politics in Cabo Verde, strengthened women and youth participation in local government in Benin and Kenya, and fostered dialogue between leaders and citizens in rural communities in Madagascar. UN وقام الصندوق بتعزيز المشاركة المدنية للمنظمات غير الحكومية في الانتخابات والعمل السياسي في كابو فيردي، وتعزيز مشاركة النساء والشباب في الحكم المحلي في بنن وكينيا، وتعزيز الحوار بين القادة والمواطنين في المجتمعات المحلية الريفية في مدغشقر.
    Many Parties emphasized the need for more involvement of women and young people in climate change outreach activities. UN وأكد العديد من الأطراف على الحاجة إلى تعزيز مشاركة النساء والشباب في أنشطة التوعية بتغير المناخ.
    A number of policies and programmes have been initiated by the Government, focusing on the deepening of participation by women and young people in all aspects of development. UN وبدأت الحكومة تنفيذ عدد من السياسات والبرامج، التي تركز على تعميق مشاركة النساء والشباب في جميع جوانب التنمية.
    A special effort had been made to increase the participation of women and youth. UN ويُبذل جهد خاص لزيادة مشاركة النساء والشباب.
    Solutions generated for strengthened capacity of national and local institutions to support the participation of women and youth in productive activities. UN إيجاد حلول لتدعيم قدرة المؤسسات الوطنية والمحلية على دعم مشاركة النساء والشباب في الأنشطة الإنتاجية.
    :: Increased participation of women and youth in related institutions and associations. UN :: ازدياد مشاركة النساء والشباب في المؤسسات والرابطات ذات الصلة.
    Encourage political parties to increase the participation of women as candidates for the next elections, support efforts for the development of special measures to increase the participation of women and youth in decision-making UN تشجيع الأحزاب السياسية على زيادة مشاركة النساء كمرشحات في الانتخابات المقبلة، ودعم الجهود الرامية إلى وضع تدابير خاصة لزيادة مشاركة النساء والشباب في صنع القرار
    The declaration specifically encouraged the political parties, their supporters and media representatives to adhere to the Political Parties Code of Conduct and the Media Code of Conduct, and to support the participation of women and youth in the elections. UN وشجع الإعلان، بخاصة، الأحزاب السياسية وأنصارها وممثلي وسائط الإعلام على التقيد بمدونة قواعد سلوك الأحزاب السياسية ومدونة قواعد سلوك وسائط الإعلام وعلى تأييد مشاركة النساء والشباب في الانتخابات.
    36. More effective participation of women and youth in UNCCD implementation should be promoted. UN 36- وينبغي تعزيز مشاركة النساء والشباب على نحو أكثر فاعلية في عملية تنفيذ الاتفاقية.
    9. UNESCO worked to demonstrate how social inclusion and dialogue reinforce each other, notably when it comes to increasing the participation of women and youth in their positive capacity as promoters of peace. UN 9 - وعملت اليونسكو على تبيان الكيفية التي يعزز بها الإدماج الاجتماعي والحوار كل منهما الآخر، وبخاصة عندما يتعلق الأمر بزيادة مشاركة النساء والشباب بصفتهما الإيجابية كدعاة للسلام.
    To facilitate the increased participation of women and youth in productive actives, and enable them to benefit from these activities in ways that recognize the value of their contributions, respect their dignity and improve their ability to bring about positive change in society through improved access to economic resources and opportunities. UN تيسير ازدياد مشاركة النساء والشباب في الأنشطة الإنتاجية وتمكينهم من الانتفاع بهذه الأنشطة على نحو يجسّد الاعتراف بقيمة مساهماتهم ويحترم كرامتهم ويعزّز قدرتهم على إحداث تغيير إيجابي في المجتمع، بتيسير سبل حصولهم على المواد والفرص الاقتصادية.
    95. The United Nations should continue to support the efforts of African Governments to increase the participation of women and youth in political and economic decision-making processes, given the important role of both groups in ensuring peace and inclusive and sustainable economic development. UN 95 - وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة دعم الجهود التي تبذلها الحكومات الأفريقية لزيادة مشاركة النساء والشباب في عمليات اتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية، لما لهاتين الفئتين من دور مهم في ضمان السلام والتنمية الاقتصادية المستدامة والشاملة.
    The participation of women and young people belonging to religious minorities should be particularly encouraged and ensured through active outreach. UN وينبغي أن تشجع وتُكفل بصفة خاصة، بواسطة التوعية النشطة، مشاركة النساء والشباب المنتمين إلى الأقليات الدينية.
    Increasing the participation of women and young people in decision-making and in political, social and economic processes nationally and globally is critical for the fulfilment of the International Conference on Population and Development beyond 20144 UN زيادة مشاركة النساء والشباب في اتخاذ القرارات وفي العمليات السياسية والاجتماعية والاقتصادية على الصعيدين الوطني والعالمي هي من الأمور البالغة الأهمية في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014
    25. Also requests the secretariat, together with partner agencies and in close collaboration with the Committee on Science and Technology (CST), to review the help guide for the preparation of national reports and update it where appropriate, to include indicators on, inter alia, women and youth participation, as well as social indicators; UN 25- يطلب أيضاً إلى الأمانة القيام، بالاشتراك مع الوكالات الشريكة وبالتعاون الوثيق مع لجنة العلم والتكنولوجيا، باستعراض دليل المساعدة على إعداد التقارير الوطنية وتحديثه عند الاقتضاء ليشمل مؤشرات بشأن جملة أمور منها مشاركة النساء والشباب فضلاً عن مؤشرات اجتماعية؛
    The involvement of women and young people is critical to the development of an energy policy. UN وتتسم مسألة مشاركة النساء والشباب بأهمية حاسمة في وضع سياسة للطاقة.
    In that context, the active engagement of women and young people was particularly important. UN وفي هذا السياق، فإن مشاركة النساء والشباب تكتسي أهمية خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more