"مشاركة تلك" - Translation from Arabic to English

    • participation of those
        
    • their participation
        
    • participation of such
        
    • their involvement
        
    • participation of these
        
    • involvement of these
        
    • participation by those
        
    • participation of indigenous
        
    • participation of the respective
        
    • share this
        
    UNFPA will promote the participation of those population groups in the design, implementation, monitoring and evaluation of the country programmes and national development frameworks. UN وسيشجع الصندوق مشاركة تلك الفئات من السكان في تصميم البرامج القطرية وأطر التنمية الوطنية وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    We hope that the fund will be replenished to assist the participation of those delegations during the interim period. UN ويحدونا اﻷمل في أن يعاد التبرع للصندوق بغية المساعدة على مشاركة تلك الوفود خلال الفترة الانتقالية.
    The participation of those countries in world trade and their responsibility for their own development must also be enhanced. UN وقال إنه يجب تحسين كل من مشاركة تلك البلدان في التجارة العالمية ومسؤوليتها في تنميتها الخاصة.
    In this regard, the United Nations was encouraged to continue to support their participation, including through the provision of financial assistance. UN وتم في هذا الصدد تشجيع الأمم المتحدة على أن تواصل دعم مشاركة تلك المنظمات بطرق منها توفير المساعدة المالية.
    The participation of such groups, including tenants, whose rights and interests are often ignored, should be supported. UN كما ينبغي دعم مشاركة تلك الفئات التي غالباً ما تُغفَل حقوقها ومصالحها، بمن فيها المستأجرون.
    The mechanisms put in place to ensure their involvement is through collaborative meetings, advocacy drives, networking etc. UN ووضعت الآليات لكفالة مشاركة تلك المنظمات من خلال الاجتماعات التعاونية وحملات الدعوة والربط الشبكي وغير ذلك.
    Particular attention was given to the participation of these groups in political, economic and social life and the need to combat discrimination in education. UN وأوليت عناية خاصة إلى مشاركة تلك الفئات في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والحاجة إلى مكافحة التمييز الذي تتعرض له في مجال التعليم.
    While the involvement of these and other organizations with the plight of internally displaced persons certainly has been a welcome development, it has also brought significant challenges of coordination. UN وفي حين شكلت مشاركة تلك المنظمات، ومنظمات أخرى، في معالجة محنة المشردين داخليا تطورا محمودا بالتأكيد، فقد حمل في طياته أيضا تحديات هامة تتعلق بتنسيق أنشطتها.
    Steps should also be taken to facilitate the participation of those States in meetings of highly specialized agencies and bodies such as the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL). UN وينبغي أيضا اتخاذ إجراءات لتيسير مشاركة تلك الدول في اجتماعات الهيئات والوكالات البالغة التخصص مثل لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    It was the hope of the Government of Sweden that the Committee, in its future consideration of similar applications, would move away from what appeared to have become a discriminatory practice and support by consensus the participation of those organizations in the work of the United Nations. UN وأعربت عن أمل حكومة السويد في أن تبتعد اللجنة، عند النظر في طلبات مشابهة مستقبلا، عما أصبح بوضوح ممارسة تمييزية وأن تدعم بتوافق الآراء مشاركة تلك المنظمات في عمل الأمم المتحدة.
    Further integration of developing countries, in particular the least developed among them, and countries with economies in transition, into the international trading system and increased participation of those countries in the multilateral trading system UN ازدياد دمج البلدان النامية، ولا سيما أقلها نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في نظام التجارة الدولية وازدياد مشاركة تلك البلدان في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    16. At the same meeting, the Preparatory Committee endorsed the participation of those organizations in the work of the Conference and its preparatory process. UN 16- وفي نفس الجلسة، أقرت اللجنة التحضيرية مشاركة تلك المنظمات في أعمال المؤتمر وفي عملية التحضير له.
    34. The Division's increased interaction with non-governmental organizations has resulted in greater participation of those organizations in the Commission on the Status of Women. UN 34 - وقد نتج عن تكثيف الاتصال بين الشعبة والمنظمات غير الحكومية زيادة مشاركة تلك المنظمات في لجنة وضع المرأة.
    It could also facilitate their participation in decision-making. UN وبإمكانها أيضا تيسير مشاركة تلك البلدان في عمليات اتخاذ القرارات.
    Partnerships should be sought with European countries, with a view to their participation in patrolling the West African coastline; UN وينبغي السعي إلى إقامة شراكات مع البلدان الأوروبية، بهدف مشاركة تلك البلدان في دوريات مراقبة سواحل أفريقيا الغربية؛
    There was thus an urgent need to establish criteria striking a proper balance between the benefits to be derived from their participation and the dangers that might result from excessive participation. UN ومن هنا تنشأ الحاجة الملحة الى وضع معايير تقيم التوازن المطلوب بين المنافع المكتسبة من مشاركة تلك المنظمات، واﻷخطار التي يمكن أن تنجم عن اﻹفراط الزائد في المشاركة.
    The State takes measures and implements policies described under paragraphs 567-592 below that enhance participation of such groups in the educational procedures. UN وتتخذ الدولة تدابير وتنفذ سياسات ، تبينها الفقرات من 567 إلى 592 فيما بعد، تعزز مشاركة تلك الفئات في النُهج التعليمية.
    The European Union invited the active participation of such groups at all stages in the process. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي الى مشاركة تلك المجموعات بنشاط في جميع مراحل العملية.
    1.3 Role of the various stakeholders in education policy development and implementation and lessons learned from their involvement UN 1-3 دور مختلف الجهات المعنية في وضع السياسة التعليمية وتنفيذها والدروس المستفادة من مشاركة تلك الجهات
    The Committee further encourages the State party to ensure the participation of these groups in the design and implementation of integration policies and programmes, at both national and local levels. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان مشاركة تلك المجموعات في تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج الإدماج على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The involvement of these and all actors concerned in the mediation was critical in responding with effectiveness and pragmatism commensurate with the emergency and in meeting the vital needs of the Malagasy people and economy, which could and would have been weakened if the crisis and the negotiations had lasted any longer. UN إن مشاركة تلك الجهات الفاعلة المعنية في جهود الوساطة كان لها أهمية حيوية في الرد بالقدر اللازم من الفعالية والواقعية الذي يتماشى مع حالة الطوارئ، والوفاء بالاحتياجات الحيوية لأبناء شعب مدغشقر وللاقتصاد، إذ لو طالت الأزمة والمفاوضات أكثر من ذلك لكان الوهن قد اكتنف تلك الجهود.
    Moreover, since most of the current conflicts were taking place in developing countries, it was important to ensure full participation by those countries in peacekeeping operations. UN ومع هذا، وحيث أن غالبية الصراعات الحالية تجرى في البلدان النامية، فإن ثمة أهمية لكفالة مشاركة تلك البلدان مشاركة كاملة في عمليات حفظ السلام.
    She expressed the need for indigenous peoples' organizations to facilitate the participation of indigenous peoples. UN وأعربت عن ضرورة أن تسهل منظمات الشعوب الأصلية مشاركة تلك الشعوب.
    The Committee shall review such applications as expeditiously as possible so as to allow participation of the respective organization in the implementation phase of the conference. UN وتستعرض اللجنة هذه الطلبات بأسرع ما يمكن لضمان مشاركة تلك المنظمة في مرحلة تنفيذ المؤتمر.
    Now, I know you both want to share this iconic moment with your son, so I'm gonna leave you two to fight it out, and I'll meet the winner in the car. Open Subtitles وأعرف أن كليكما يريد مشاركة تلك اللحظة الفريدة مع ابنكم لذا سأترككما تتقاتلان عليها وسوف ألتقي بالرابح في السيارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more