"مشاركة جميع الجهات المعنية" - Translation from Arabic to English

    • participation of all stakeholders
        
    • participation of all relevant stakeholders
        
    • involving concerned stakeholders
        
    • involvement of all stakeholders
        
    • participation of all concerned
        
    • engagement of all stakeholders
        
    • inclusion of all relevant stakeholders
        
    Finally, videoconferencing would facilitate the participation of all stakeholders at all stages of the reporting process, thus building increased and sustainable capacity on the part of all to cooperate with the treaty bodies. UN وأخيرا، فإن التداول بالفيديو من شأنه تيسير مشاركة جميع الجهات المعنية في كافة مراحل عملية إعداد التقارير، مما يساهم في زيادة واستدامة قدرة الجميع على التعاون مع هيئات المعاهدات.
    It will also actively engage in national urban campaigns and support communication and outreach activities to promote the participation of all stakeholders in national preparations for Habitat III. UN وستنخرط الحملة أيضا بنشاط في الحملات الحضرية الوطنية وتدعم الاتصالات وأنشطة التوعية لتعزيز مشاركة جميع الجهات المعنية في الأعمال التحضيرية الوطنية للموئل الثالث.
    12. Further decides that the Conference shall also include the participation of all relevant stakeholders, including the business sector and civil society; UN 12 - تقرر كذلك أن يتضمن المؤتمر أيضا مشاركة جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة، بما فيها قطاع الأعمال والمجتمع المدني؛
    The participation of all relevant stakeholders in such a mechanism was considered very important. UN واعتبر المركز أن مشاركة جميع الجهات المعنية في آلية من هذا القبيل أمر هام للغاية.
    The proposed format would combine a general debate with interactive workshops, with a view producing practical recommendations and encouraging the active involvement of all stakeholders, including youth representatives. UN واختتم بيانه بالقول إن النسق المقترح سيجمع بين إجراء مناقشة عامة مع عقد حلقات عمل تفاعلية، بغية التوصل إلى توصيات عملية وتشجيع مشاركة جميع الجهات المعنية بنشاط، بما يشمل ممثلي الشباب.
    The draft reports prepared by the drafting committees were later consolidated through constructive comments from government organs, civil societies, and national human institutions ensuring the participation of all concerned in the process of submitting the human rights reports. UN وجرى في مرحلة لاحقة توحيد مشاريع التقارير التي أعدتها لجان الصياغة بالاستناد إلى التعليقات البناءة المقدمة من الأجهزة الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على نحو يكفل مشاركة جميع الجهات المعنية في عملية تقديم تقارير حقوق الإنسان.
    (b) Ensure the participation of all stakeholders, in particular women and marginalized groups, in the peacebuilding process; UN (ب) أن تضمن مشاركة جميع الجهات المعنية بعملية بناء السلام، ولا سيما النساء والفئات المهمشة؛
    The process of developing drought preparedness and mitigation plans is a step-by-step planning process that requires the participation of all stakeholders. UN وتقوم عملية وضع خطط للاستعداد للجفاف والتخفيف من آثاره على أساس التخطيط التدريجي، وهي عملية تستلزم مشاركة جميع الجهات المعنية.
    Finally, videoconferencing would facilitate the participation of all stakeholders at all stages of the reporting process, thus building increased and sustainable capacity on the part of all to cooperate with the treaty bodies. UN وأخيرا، فإن التداول بالفيديو من شأنه تيسير مشاركة جميع الجهات المعنية في كافة مراحل عملية إعداد التقارير، مما يساهم في بناء قدرة متزايدة ومستدامة للجميع على التعاون مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Particular attention should be given to an awareness-raising campaign, coordination of the work of international organizations, new partnerships of both State and private enterprises and increased participation of all stakeholders. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص بحملات التوعية، وتنسيق الأعمال التي تقوم بها المنظمات الدولية، وإبرام شراكات جديدة بين الدولة والمؤسسات الخاصة، وزيادة مشاركة جميع الجهات المعنية.
    Policies to reduce the impacts of drought need to be developed and adapted at all levels with the participation of all stakeholders. UN هناك حاجة إلى وضع سياسات ترمي إلى الحد من آثار الجفاف وتكييف تلك السياسات على جميع المستويات، مع مشاركة جميع الجهات المعنية.
    Emphasizing the importance of the wide participation of all relevant stakeholders, including local authorities, in the promotion of sustainable urbanization and settlements, UN وإذ تشدد على أهمية مشاركة جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة، بما فيها السلطات المحلية، على نطاق واسع في النهوض بالتوسع الحضري المستدام والمستوطنات المستدامة،
    Emphasizing the importance of the wide participation of all relevant stakeholders, including local authorities, in the promotion of sustainable urbanization and settlements, UN وإذ تشدد على أهمية مشاركة جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة، بما فيها السلطات المحلية، على نطاق واسع في النهوض بالتوسع الحضري المستدام والمستوطنات المستدامة،
    The role of the Resident Coordinator is to secure full national ownership of the process and products and to ensure, together with national authorities and the country team, the participation of all relevant stakeholders. UN ويعمل المنسق المقيم على ضمان الملكية الوطنية الكاملة لهذه العملية ومنتجاتها كما يكفل، جنبا إلى جنب مع السلطات الوطنية والفريق القطري، مشاركة جميع الجهات المعنية.
    78. The full participation of all relevant stakeholders in decision-making and implementation is an important learning process. UN 78 - وتقوم إحدى عمليات التعليم الهامة على مشاركة جميع الجهات المعنية مشاركة تامة في صنع القرارات وتنفيذها.
    64. We acknowledge that involvement of all stakeholders and their partnerships, networking and experience-sharing at all levels could help countries to learn from one another in identifying appropriate sustainable development policies, including green economy policies. UN 64 - ونقر بأن مشاركة جميع الجهات المعنية وما تقيمه من شراكات وما تقوم به من تواصل شبكي وتبادل للخبرات على جميع المستويات أمور يمكن أن تساعد البلدان على أن تستفيد من بعضها بعضا في تحديد سياسات التنمية المستدامة الملائمة، بما في ذلك سياسات الاقتصاد الأخضر.
    The draft reports prepared by the drafting committees were later consolidated through constructive comments from government organs, civil societies, and national human rights institution ensuring the participation of all concerned in the process of submitting the human rights reports. UN وبعد ذلك تمّت بلورة مشاريع التقارير التي أعدّتها لجان الصياغة من خلال التعليقات البنّاءة التي أبدتها الأجهزة الحكومية وكيانات المجتمع المدني والمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، ممّا كفل مشاركة جميع الجهات المعنية في عملية تقديم تقارير حقوق الإنسان.
    Respect for human dignity and understanding and tolerance between and among peoples were of crucial importance and required the engagement of all stakeholders. UN وأكد أن احترام كرامة الإنسان والتفاهم والتسامح بين الشعوب وداخل الشعب الواحد عناصر ذات أهمية حاسمة، وتستوجب مشاركة جميع الجهات المعنية.
    10. Encourages the inclusion of all relevant stakeholders at the local, national and regional levels in preparations for Habitat III; UN 10 - يشجع على مشاركة جميع الجهات المعنية على الصعد المحلي والوطني والإقليمي في الأعمال التحضيرية للموئل الثالث؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more