"مشاركة جميع الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • participation of all Member States
        
    • participation of all States Members
        
    • participation by all Member States
        
    • participation by all States Members
        
    • involvement by all Member States
        
    • involvement of all Member States
        
    We support the adoption of rules of procedure that guarantee transparency and the possibility of the participation of all Member States in this organ. UN ونؤيد اعتماد نظام داخلي يضمن الشفافية وإمكانية مشاركة جميع الدول الأعضاء في هذا الجهاز.
    Arrangements for those negotiations should facilitate the full, transparent and adequate participation of all Member States. UN وطالب بأن تيسر الترتيبات الخاصة بتلك المفاوضات مشاركة جميع الدول الأعضاء بصورة كاملة تتسم بالشفافية.
    We look forward to the active and constructive participation of all Member States in that meeting. UN ونتطلع إلى مشاركة جميع الدول الأعضاء في ذلك الاجتماع على نحو نشط وبنّاء.
    The members of the Council consider that the issuance of such an index would benefit new members of the Council and facilitate participation of all States Members of the United Nations in the work of the Council. UN ويعتبر أعضاء المجلس أن إصدار هذا الفهرس سيعود بالفائدة على أعضاء المجلس الجدد ويسهِّل مشاركة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في أعمال المجلس.
    It also supported participation by all Member States in the Commission's sessions, an objective that could not be realized until adequate travel assistance was provided to those in need. UN وتدعم باكستان أيضاً مشاركة جميع الدول الأعضاء في دورات اللجنة، وهو هدف لا يمكن أن يتحقق دون أن تتوفر مساعدة كافية في مجال السفر لمن هم في حاجة إليها.
    (g) The plenary, which should be the platform's decision-making body, should be open to participation by all States Members of the United Nations and by regional economic integration organizations. UN (ز) ينبغي أن تكون الجلسة العامة، والتي ينبغي أن تكون هيئة صنع قرارات المنبر، مفتوحة أمام مشاركة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأمام المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي.
    They require the participation of all Member States if we are to confront them effectively. UN وهي تتطلب مشاركة جميع الدول الأعضاء لكي تتصدى لها بفعالية.
    She welcomed the commitment of the Government of Colombia to bear the extra costs of the event with a view to the adequate participation of all Member States. UN ورحّبت بالتزام حكومة كولومبيا تحمّل التكاليف الإضافية للمناسبة بغية تأمين مشاركة جميع الدول الأعضاء.
    The process must be inclusive, transparent and ensure the participation of all Member States and stakeholders. UN ويجب أن تكون تلك العملية شاملة وشفافة، وتكفل مشاركة جميع الدول الأعضاء والأطراف المؤثرة.
    There are suggestions that the participation of all Member States would make the reviews more credible. UN وطُرحت اقتراحات مفادها أن مشاركة جميع الدول الأعضاء من شأنها أن تمنح الاستعراضات مصداقية أكبر.
    We hope that, at its current session, the General Assembly will follow up on that recommendation and adopt a resolution that will enable discussions to continue in a multilateral setting with the benefit of the participation of all Member States. UN ونأمل في أن تتابع الجمعية العامة في دورتها الحالية تلك التوصية وأن تتخذ قرارا يمكِّن من مواصلة النقاش في جو متعدد الأطراف مع الاستفادة من مشاركة جميع الدول الأعضاء.
    The Group recalls that, to ensure State ownership of the Strategy, the participation of all Member States in the decision-making process for the implementation of the Strategy should be ensured. UN وتذكّر المجموعة بأنه من أجل ضمان ملكية الدول لهذه الاستراتيجية ينبغي ضمان مشاركة جميع الدول الأعضاء في عملية صنع القرار لتنفيذ الاستراتيجية.
    2. Encourages the full participation of all Member States in the United Nations human rights system, as well as in the regional human rights jurisdictional systems in their respective regions; UN 2- تشجع مشاركة جميع الدول الأعضاء مشاركة كاملة في منظومة حقوق الإنسان بالأمم المتحدة وكذلك في نظم الاختصاص الإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان والقائمة في منطقة كل منها؛
    The high-level segment will be of major significance for the global structure of international drug control, requiring the full and high-level participation of all Member States. UN وسيكون الجزء الرفيع المستوى ذات أهمية كبرى للهيكل العالمي لمراقبة المخدرات على الصعيد الدولي، مما يتطلب مشاركة جميع الدول الأعضاء مشاركة تامة وعلى مستوى رفيع.
    Given the implications of this exercise, the broad participation of all Member States is essential if we are to have a fruitful discussion and achieve an outcome that reflects general consensus among States. UN ونظرا لآثار هذه العملية، فإن مشاركة جميع الدول الأعضاء على نطاق واسع ضرورية إذا أردنا إجراء مناقشة مثمرة والتوصل إلى نتيجة تعكس التوافق العام للآراء فيما بين الدول.
    Issuance of an index to all notes would benefit new members of the Council and facilitate participation of all States Members of the United Nations in the work of the Security Council. UN والواقع أن إصدار فهرس بجميع المذكرات أمر سيفيد منه أعضاء المجلس الجدد، وسيُيَسِر مشاركة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في عمل مجلس الأمن.
    9. Encourages the active participation of all States Members of the United Nations, in particular landlocked and transit developing countries and donor countries, as well as of the United Nations system and international and regional organizations, in the Conference at the highest level possible; UN 9 - تشجع على مشاركة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وبخاصة البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة، إضافة إلى منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، مشاركة فعلية في المؤتمر على أعلى مستوى ممكن؛
    The special segments are to be open-ended, i.e. open to the participation of all States Members and observers of the United Nations, organs, entities and specialized agencies of the United Nations system, multilateral development banks and other relevant international and regional organizations, as well as civil society, in particular non-governmental organizations. UN ومن المقرَّر أن تكون الأجزاء الخاصة مفتوحة أمام مشاركة جميع الدول الأعضاء والمراقبين لدى الأمم المتحدة وهيئات منظومة الأمم المتحدة وكياناتها ووكالاتها المتخصِّصة والمصارف الإنمائية المتعدِّدة الأطراف وغيرها من المؤسَّسات الدولية والإقليمية ذات الصلة، وكذلك المجتمع المدني، وخصوصاً المنظمات غير الحكومية.
    As such, participation by all Member States in the forthcoming preparatory process and in the International Meeting in Mauritius is essential to realizing our development aspirations. UN وبالتالي، فإن مشاركة جميع الدول الأعضاء في العملية التحضيرية المقبلة وفي الاجتماع الدولي في موريشيوس أمر أساسي لتحقيق تطلعاتنا الإنمائية.
    58. In the subregion of Southeast Asia, from the time of its establishment in 1994 the ASEAN Regional Forum has been making efforts for the eventual participation by all Member States in the Register. UN 58 - وفي جنوب شرق آسيا دون الإقليمية، ما انفك المحفل الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، منذ إنشائه عام 1994، يبذل جهودا ترمي إلى مشاركة جميع الدول الأعضاء في نهاية المطاف في السجل.
    The plenary, which should be the platform's decision-making body, should be open to participation by all States Members of the United Nations and by regional economic integration organizations. UN (ز) ينبغي أن يكون الاجتماع العام، الذي سيكون هيئة صنع قرارات المنبر، مفتوحاً أمام مشاركة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأمام المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي.
    involvement by all Member States would surely lead to sustainable, predictable and effective mobilization of additional resources. UN ومن المؤكد أن مشاركة جميع الدول الأعضاء ستؤدي إلى تعبئة موارد إضافية بشكل مستدام ويمكن التنبؤ به ويتسم بالفعالية.
    In particular, we propose making the discussion of the Council's annual report a platform for a more interactive exchange of views, and to encourage the Council to make use of the possibility, envisaged in the Charter, of presenting thematic reports, and in general, of favouring greater involvement of all Member States of the United Nations in the work of the Council. UN ونقترح بصفة خاصة جعل مناقشة التقرير السنوي للمجلس منبرا لتبادل للآراء أكثر تفاعلا وتشجيع المجلس على الاستفادة من إمكانية تقديم تقارير موضوعية، كما يتوخى الميثاق، والاستفادة بشكل عام من إمكانية تشجيع زيادة مشاركة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في أعمال المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more