Stressing that the process of reform for a strengthened and stable international financial architecture should be based on broad participation in a genuine multilateral approach, involving all members of the international community, to ensure that the diverse needs and interests of all countries are adequately represented, | UN | وإذ تشدد على أن عملية الإصلاح الرامية إلى تعزيز البنيان المالي الدولي والعمل على استقراره ينبغي أن تستند إلى مشاركة عريضة في نهج حقيقي متعدد الأطراف، يضم جميع أعضاء المجتمع الدولي، لكفالة أن تمثل على الوجه الكافي شتى احتياجات ومصالح جميع البلدان، |
For example, UNICEF works with mayors and municipal governments to promote decentralized planning and management that invites broad participation from all sectors of society. | UN | فعلى سبيل المثال، تعمل اليونيسيف مع العُمد ومجالس البلديات لتعزيز لامركزية التخطيط واﻹدارة، التي تستدعي مشاركة عريضة من جميع قطاعات المجتمع. |
As in 2009, the meetings benefited from broad participation by CCW High Contracting Parties, observers as well as experts from international organizations and civil society. | UN | وكما حدث في عام 2009، استفاد الاجتماع من مشاركة عريضة من جانب الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية والمراقبين والخبراء من المنظمات الدولية والمجتمع المدني. |
In this respect, Peacebuilding Fund support for democratization processes seeks to establish legitimate, predictable, transparent and stable political institutions and civil liberties that allow for meaningful competition for political power, with broad participation in the selection of leaders. | UN | وفي هذا الخصوص، يدعم صندوق بناء السلام عمليات إرساء الديمقراطية التي تسعى إلى إنشاء مؤسسات سياسية تتسم بالوضوح والشفافية والاستقرار، وإعمال الحريات المدنية المشروعة، التي تسمح بالتنافس الجدي على السلطة السياسية مع مشاركة عريضة في اختيار القادة. |
Stressing that the process of reform for a strengthened and stable international financial architecture should be based on broad participation in a genuine multilateral approach, involving all members of the international community, to ensure that the diverse needs and interests of all countries are adequately represented, | UN | وإذ تشدد على أن عملية الإصلاح الرامية إلى تعزيز البنيان المالي الدولي والعمل على استقراره ينبغي أن تستند إلى مشاركة عريضة في ظل نهج حقيقي متعدد الأطراف، يضم جميع أعضاء المجتمع الدولي، لكفالة أن تمثل على الوجه الكافي شتى احتياجات ومصالح جميع البلدان، |
Stressing that the process of reform for a strengthened and stable international financial architecture should be based on broad participation in a genuine multilateral approach, involving all members of the international community, to ensure that the diverse needs and interests of all countries are adequately represented, | UN | وإذ تشدد على أن عملية الإصلاح الرامية إلى تعزيز البنيان المالي الدولي والعمل على استقراره ينبغي أن تستند إلى مشاركة عريضة في ظل نهج حقيقي متعدد الأطراف، يضم جميع أعضاء المجتمع الدولي، لكفالة أن تمثل على الوجه الكافي شتى احتياجات ومصالح جميع البلدان، |
Stressing that the process of reform for a strengthened and stable international financial architecture should be based on broad participation in a genuine multilateral approach, involving all members of the international community, to ensure that the diverse needs and interests of all countries are adequately represented, | UN | وإذ تشدد على أن عملية الإصلاح الرامية إلى تعزيز البنيان المالي الدولي والعمل على استقراره ينبغي أن تستند إلى مشاركة عريضة في ظل نهج حقيقي متعدد الأطراف، يضم جميع أعضاء المجتمع الدولي، لكفالة أن تمثل على الوجه الكافي شتى احتياجات ومصالح جميع البلدان، |
UNITAR's process-oriented guidance materials are designed to help countries organize the national PRTR design process at the country level through broad participation of all concerned parties. | UN | وجرى تصميم مواد إرشادية ذات وجهة تطبيقية لليونيتار من أجل مساعدة البلدان على تنظيم تصميم سجلاتها الوطنية ﻹطلاق المواد الملوثة ونقلها على الصعيد القطري على أساس مشاركة عريضة من قبل جميع اﻷطراف المعنية. |
Since the Council has already indicated that it wished to see broad participation in the review by United Nations system agencies and programmes and by non-governmental organizations both in status and without status, practical steps should be taken to encourage such participation. | UN | وبما أنه سبق للمجلس أن أشار الى أنه يود أن يرى مشاركة عريضة في الاستعراض من قِبل برامج ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري وتلك التي لا تتمتع بالمركز الاستشاري، يتعين اتخاذ خطوات عملية لتشجيع هذه المشاركة. |
7. In welcoming the participants he underlined the indispensable part that Governments played with regard to the dialogue and discussions undertaken in the Working Group and for their contributions to the Voluntary Fund, thereby ensuring broad participation by indigenous peoples. | UN | 7- وفي معرض ترحيبه بالمشاركين، أكد أهمية ما تنهض به الحكومات من دور لا غنى عنه في ما يدور داخل الفريق العامل من حوار ومناقشات وفي ما تقدمه من تبرعات في صندوق التبرعات، مما يكفل بالتالي مشاركة عريضة من جانب الشعوب الأصلية. |
" Stressing that the process of reform for a strengthened and stable international financial architecture should be based on broad participation in a genuine multilateral approach, involving all members of the international community, to ensure that the diverse needs and interests of all countries are adequately represented, | UN | " وإذ تشدد على أن عملية الإصلاح الرامية إلى تعزيز البنيان المالي الدولي والعمل على استقراره ينبغي أن تستند إلى مشاركة عريضة في ظل نهج حقيقي متعدد الأطراف، يضم جميع أعضاء المجتمع الدولي، لكفالة أن تمثل على الوجه الكافي شتى احتياجات ومصالح جميع البلدان، |
In this spirit, we look forward to broad participation in the Global Biotechnology Forum, to be held in the Chilean city of Concepción in March 2004, and to an outcome that will help to further strengthen international cooperation in one of the most dynamic fields of science and technology. | UN | ومن هذا المنطلق، نتطلع إلى مشاركة عريضة في المحفل العالمي للتكنولوجيا الحيوية، الذي سيعقد في مدينة كونثبثيون، شيلي، في آذار/مارس 2004، وإلى أن تساعد نتائجه في زيادة تعزيز التعاون الدولي في واحد من أكثر المجالات الدينامية للعلم والتكنولوجيا. |
There has certainly been broad participation on the part of the international community in peace-building in Nicaragua. In this regard, we can mention, among the many projects which have been carried out, reducing and professionalizing the army and the national police and involving former members of the Nicaraguan resistance in productive projects for economic development. | UN | ومن المؤكد أن المجتمع الدولي شارك مشاركة عريضة في عملية بناء السلم في نيكاراغوا، وفي هذا الصدد، يمكننا أن نذكر، ضمن المشاريع الكثيرة التي جـــرى تنفيذها، تخفيض حجم الجيش والشرطـــة فـــي الوطن وإضفاء الصبغة المهنية عليهما، وإشراك أعضاء المقاومة النيكاراغوية السابقين في المشاريع الانتاجية من أجل التنمية الاقتصادية. |
25. Mr. Inacio (Mozambique) said that the draft programme of action was well balanced and he commended the proposed tentative working timetable as a way of ensuring broad participation by all delegations and considering the whole document at the current session. | UN | 25 - السيد إيناسيو (موزامبيق): قال إن مشروع برنامج العمل متوازن بشكل جيد، وأثنى على جدول مواعيد الأعمال المؤقت المقترح باعتباره طريقة تكفل مشاركة عريضة من جانب جميع الوفود والنظر في الوثيقة بأكملها في الدورة الحالية. |
(f) Encouraging health-care workers to work in low-income communities and rural areas, and providing outreach services to make health care available to otherwise unserved areas, recognizing that investing in a primary health-care system that ensures prevention, treatment and rehabilitation for all individuals is an effective means of promoting social and economic development as well as broad participation in society. | UN | )و( تشجيع المشتغلين بالرعاية الصحية على العمل في المجتمعات المحلية منخفضة الدخل وفي المناطق الريفية وإيصال خدمات الرعاية الصحية لاتاحتها للمناطق التي لا تتوفر لها الخدمات بغير ذلك، مع التسليم بأن الاستثمار في نظام للرعاية الصحية اﻷولية يكفل الوقاية والعلاج والتأهيل لجميع اﻷفراد يمثل وسيلة فعالة لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية فضلا عن تحقيق مشاركة عريضة في المجتمع. |
(f) Encouraging health-care workers to work in low-income communities and rural areas, and providing outreach services to make health care available to otherwise unserved areas, recognizing that investing in a primary health-care system that ensures prevention, treatment and rehabilitation for all individuals is an effective means of promoting social and economic development as well as broad participation in society. | UN | )و( تشجيع المشتغلين بالرعاية الصحية على العمل في المجتمعات المحلية منخفضة الدخل وفي المناطق الريفية وإيصال خدمات الرعاية الصحية لاتاحتها للمناطق التي لا تتوفر لها الخدمات بغير ذلك، مع التسليم بأن الاستثمار في نظام للرعاية الصحية اﻷولية يكفل الوقاية والعلاج والتأهيل لجميع اﻷفراد يمثل وسيلة فعالة لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية فضلا عن تحقيق مشاركة عريضة في المجتمع. |