"مشاركة عميقة" - Translation from Arabic to English

    • was deeply involved
        
    • deep engagement
        
    • deeply engaged
        
    • been deeply involved
        
    The Unit was deeply involved in preparation of the deployment plan for the large number of international electoral observers needed to observe the elections. UN ٦١١- وشاركت الوحدة مشاركة عميقة في إعداد خطة وزع العدد الكبير من مراقبي الانتخابات الدوليين اللازمين لمراقبة الانتخابات.
    In view of the lack of progress at the bilateral and regional levels and because of Sudan's persistent refusal to cooperate, it is incumbent upon the Security Council to be seized with the matter and discharge its responsibility by taking appropriate action to address a terrorist act in which a State Member of the United Nations was deeply involved. UN وبالنظر لعدم إحراز تقدم على الصعيدين الثنائي واﻹقليمي ونتيجة لرفض السودان المتواصل للتعاون، فإنه يتحتم على مجلس اﻷمن أن يتناول المسألة ويؤدي مسؤوليته باتخاذ اجراء مناسب لمعالجة عمل إرهابي شاركت فيه احدى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة مشاركة عميقة. مؤامرة الاغتيال
    49. The representative of Cuba said that his country fully supported Brazil as the venue for UNCTAD XI. Brazil was a major Latin American country, it was a co-founder of UNCTAD, and it was deeply involved in development issues. UN 49 - وقال ممثل كوبا إن بلده يؤيد البرازيل تأييداً كاملاً كمكان لعقد الأونكتاد الحادي عشر. فالبرازيل بلد رئيسي من بلدان أمريكا اللاتينية، وهو من مؤسسي الأونكتاد ومشارك مشاركة عميقة في القضايا الإنمائية.
    Outcome evaluations are a partnership proposition by their nature and require a deep engagement with the major international and national stakeholders in a given country. UN التقييمات والنتائج هي اقتراح شراكة بطبيعتها تستلزم مشاركة عميقة مع أصحاب المصلحة الدوليين والوطنيين في أي بلد من البلدان.
    The European Union believes that achieving the MDGs will require deep engagement from a multitude of actors ranging from Governments to international financial institutions, international organizations, non-governmental organizations and the private sector. UN والاتحاد الأوروبي يعتقد أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية سيتطلب مشاركة عميقة من جانب العديد من الجهات الفاعلة بدءا بالحكومات ومرورا بالمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    I personally will be deeply engaged in ensuring we make progress, in a joint effort with African nations, to achieve universality on the continent. UN وسوف أشارك شخصيا، مشاركة عميقة في كفالة إحراز تقدم، في جهد مشترك مع الدول الأفريقية، لتحقيق الشمول في القارة.
    Together with other important partners from inside and outside the region, Brazil has been deeply engaged in the stabilization and development of Haiti, where we have led the military component of the United Nations Stabilization Mission in Haiti since 2004. UN وجنبا إلى جنب مع شركاء مهمين آخرين من داخل المنطقة وخارجها، تشارك البرازيل مشاركة عميقة في تحقيق الاستقرار والتنمية في هايتي، حيث نتولى قيادة العنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي منذ عام 2004.
    From our standpoint as an observer State to date, we has been deeply involved in the discussions that have been taking place in that regard. UN وبوصفنا دولة مراقبة حتى الآن، ما فتئنا نشارك مشاركة عميقة في المناقشات الجارية في ذلك الصدد.
    The representative of Cuba said that his country fully supported Brazil as the venue for UNCTAD XI. Brazil was a major Latin American country, it was a co-founder of UNCTAD, and it was deeply involved in development issues. UN 49- وقال ممثل كوبا إن بلده يؤيد البرازيل تأييداً كاملاً كمكان لعقد الأونكتاد الحادي عشر. فالبرازيل بلد رئيسي من بلدان أمريكا اللاتينية، وهو من مؤسسي الأونكتاد ومشارك مشاركة عميقة في القضايا الإنمائية.
    49. The representative of Cuba said that his country fully supported Brazil as the venue for UNCTAD XI. Brazil was a major Latin American country, it was a co-founder of UNCTAD, and it was deeply involved in development issues. UN 49 - وقال ممثل كوبا إن بلده يؤيد البرازيل تأييداً كاملاً كمكان لعقد الأونكتاد الحادي عشر. فالبرازيل بلد رئيسي من بلدان أمريكا اللاتينية، وهو من مؤسسي الأونكتاد ومشارك مشاركة عميقة في القضايا الإنمائية.
    (g) Executing careful exit strategies following periods of deep engagement by UNICEF. UN (ز) تنفيذ استراتيجيات توضع بدقة للانسحاب بعد فترات من مشاركة اليونيسيف مشاركة عميقة.
    Brazil has been deeply involved in the Agenda for Development since its beginning. UN وتشارك البرازيل مشاركة عميقة في خطة للتنمية منذ بدايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more