"مشاركة قوة العمل" - Translation from Arabic to English

    • labour force participation
        
    • labor force participation
        
    • labour-force participation
        
    • the labor-force participation
        
    A key priority for the Government is to develop policy that achieves a balance between increased labour force participation and optimal child development. UN ومن بين الأولويات الرئيسية للحكومة، وضع سياسة عامة تحقق التوازن بين زيادة مشاركة قوة العمل والنماء الأمثل للطفل.
    144. This decline was partially offset by an increase in labour force participation rates, especially in Canada and the United States. UN ١٤٤ - وقد عوض عن هذا الهبوط جزئيا زيادة في معدلات مشاركة قوة العمل وخاصة في كندا والولايات المتحدة.
    The average labour force participation in the West Bank, in 1998, was 72.1 per cent for men and 14.2 for women. UN أما متوسط مشاركة قوة العمل في عام 1998 فقد بلغ في الضفة الغربية 72.1 في المائة للرجال و14.2 في المائة للنساء.
    Between 1999 and 2000 alone, the labor force participation rate dropped from 66.4 to 64.9 percent, due to perceived lack of job opportunities that discouraged people from looking for jobs. UN وخلال الفترة بين عامي 1996 و2000 وحدها، فإن معدل مشاركة قوة العمل هبطت من 66.4 في المائة 64.9 في المائة نظراً للنقص الواقع في فرص العمل الذي يعمل على تثبيط الناس من البحث عن وظائف.
    Male labour-force participation rates dropped slightly, from 80.5 per cent in 1996 to 79 per cent in 2006. UN وقد انخفضت معدلات مشاركة قوة العمل الذكورية انخفاضا طفيفا من 80.5 في المائة في عام 1996 إلى 79 في المائة في عام 2006.
    That cyclical recovery of employment will cause GDP to rise by about 13% over the next decade, or an average of 1.2% per year. That represents a substantial turnaround from the past decade, when the unemployment rate rose from 4% to 10% and the labor-force participation rate fell from 67% to 65%, reducing GDP by about 1.6% per year. News-Commentary إن الانتعاش الدوري للعمالة سوف يؤدي إلى ارتفاع الناتج المحلي الإجمالي بنسبة حوالي 13% على مدى العقد المقبل، أو بمتوسط قدره 1,2% سنوياً. وهذا يشكل تحولاً هائلاً عن العقد الماضي، حين ارتفعت معدلات البطالة من 4% إلى 10% وهبط معدل مشاركة قوة العمل من 67% إلى 65%، فانخفض الناتج المحلي الإجمالي بنحو 1,6% سنوياً.
    labour force participation rates stood at 73per cent for males, while female participation rates were just 52per cent. UN وبلغت معدلات مشاركة قوة العمل 73 في المائة بالنسبة للذكور، في حين سجلت معدلات مشاركة الإناث 52 المائة فقط.
    In a region where female labour force participation has traditionally been very high and essential to maintaining household incomes, unemployment is affecting women disproportionately. UN ففي هذه المنطقة التي كانت فيها مشاركة قوة العمل اﻷنثوية كبيرة للغاية بصورة تقليدية وضرورية للمحافظة على الدخول اﻷسرية، أصبحت البطالة تؤثر على النساء بشكل غير متناسب.
    The latest labour force survey shows an average labour force participation rate of 41 per cent in the territories as a whole, with major differences along gender lines. UN ويظهر آخر مسح لقوة العمل أن متوسط مشاركة قوة العمل هو 41 في المائة في الأراضي ككل وإن وُجدت فوارق رئيسية بحسب نوع الجنس.
    262. Female labour force participation among immigrants varies considerably in countries of destination. UN 262 - تختلف مشاركة قوة العمل الأنثوية بين المهاجرين اختلافا كبيرا باختلاف بلدان المقصد.
    The Queensland Government's Muslim labour force participation project encompasses gender-specific programs, such as the Muslim Child Care Work Placement program, and targets identified vocational pathways for Muslim women. UN ويشمل مشروع مشاركة قوة العمل المسلمة التابع لحكومة كوينز لاند برامج تراعي نوع الجنس، مثل برنامج رعاية الطفل المسلم، وأهدافا تحدد المسارات المهنية للمرأة المسلمة.
    607. In the event that the labour force participation rate remains at its current estimated level of 59 per cent, which is low by international standards, the labour force would grow at about 3 per cent a year, adding about 10,000 new entrants to the labour force each year seeking employment. UN 607- وإذا استمر معدل مشاركة قوة العمل بمستواه التقديري الحالي وهو 59 في المائة، وهو معدل منخفض حسب المعايير الدولية، فإن قوة العمل ستنمو بحوالي 3 في المائة سنوياً، وهو ما يضيف قرابة 000 10 وافد جديد إلى سوق العمل كل سنة من الباحثين عن العمل.
    Factors, such as, relatively high rates of economic growth, low unemployment rates, as well as the improvement in education and training, and in the terms and conditions of employment have had positive effects not only on women's labour force participation rates, but also on their representation in the various occupations and sectors of economic activity. UN وكان لعوامل مثل المعدلات المرتفعة نسبيا للنمو الاقتصادي، وانخفاض معدلات البطالة، وكذلك التحسن في التعليم والتدريب، وفي شروط وأحكام العمل، نتائج إيجابية ليس على معدلات مشاركة قوة العمل النسائية فقط ولكن أيضا على تمثيل المرأة في مختلف الأعمال والقطاعات في النشاط الاقتصادي.
    6. In 2013 the Palestinian labour force expanded further by 3.7 per cent, but the rate of labour force participation remained unchanged at 43.6 per cent. UN 6- وفي عام 2013، سجلت قوة العمل الفلسطينية مزيداً من التوسع بنسبة 3.7 في المائة، ولكن معدل مشاركة قوة العمل ظل كما هو حيث بلغ 43.6 في المائة.
    32. Also, it can be seen from general social security data on formal employment that labour force participation is higher for professional women than for professional men, although they earn less than men. UN 32- ويتضح أيضاً من بيانات الضمان الاجتماعي العام عن العمالة الرسمية أن مشاركة قوة العمل أعلى في صفوف النساء المهنيات منها بين رصفائهن من الرجال، رغم أن المهنيات يتقاضين أجراً اقل من أجر الرجال.
    402. With respect to urban and rural areas, the urban labour force participation rate for the period from 2006 to 2010 underwent an increase of 4.5 percentage points, having risen from 60.1 to 64.5 per cent. UN 403- وأما في المناطق الحضرية والريفية، فسجل معدل مشاركة قوة العمل الحضرية خلال الفترة 2006-2010 زيادة قدرها 4.5 نقاط مئوية، إذ ارتفع من 60.1 في المائة إلى 64.5 في المائة.
    56. The Federal, Provincial and Territorial Ministers responsible for the Status of Women continue to explore ways to facilitate women's labour force participation and economic security, implement actions to improve the lives of First Nations, Inuit and Métis women, both on and off reserve, and address violence against women in Canada. UN 56 - ويواصل الوزراء الاتحاديون ووزراء المقاطعات والأقاليم المسؤولون عن وضع المرأة استكشاف سبل تيسير مشاركة قوة العمل النسائية وتحسين أمنها الاقتصادي وتنفيذ تدابير تحسين حياة نساء الأمم الأولى وشعب الإنويت والمختلطات النسب، سواء في المعازل أو خارجها، والتصدي للعنف المرتكب ضد المرأة في كندا.
    Table 11-1 Women's labor force participation UN الجدول 11-1 مشاركة قوة العمل النسائية
    labor force participation rates (in percent) for urban and rural areas, by sex of workers (October survey rounds) UN معدلات مشاركة قوة العمل (بالنسبة المئوية) بالنسبة للمناطق الحضرية والريفية، حسب جنس العمال (الجولات الاستقصائية في شهر تشرين الأول/أكتوبر)
    However, the high labour-force participation rates among older persons that still prevail in developing countries, and particularly in the least developed countries, suggest that neither public nor private transfers are large enough to provide a sufficient level of support in old age. UN بيد أن ارتفاع معدلات مشاركة قوة العمل فيما بين المسنين والتي لا تزال سائدة في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نمواً يدل على عدم كفاية التحويلات العامة ولا الخاصة لتوفير مستوى ملائم من الدعم للمسنين.
    and labour-force participation rates, selected UN معدلات مشاركة قوة العمل
    Slower population growth and a demographically driven decline in the labor-force participation rate will reduce employment growth. Indeed, the US Department of Labor recently predicted that the labor force will grow by only 8% between 2008 and 2018, down from 12% in the previous ten years. News-Commentary إن تباطؤ النمو السكاني والانحدار الناتج عن التغيرات الديموغرافية في معدلات مشاركة قوة العمل من العوامل التي سوف تؤدي إلى انخفاض نمو العمالة. والواقع أن وزارة العمل الأميركية توقعت مؤخراً أن قوة العمل سوف تنمو بما لا يزيد على 8% أثناء الفترة 2008-2018، لكي تنخفض بذلك من 12% في الأعوام العشرة الماضية. إن نمو قوة العمل من شأنه أن يرفع من الناتج المحلي الإجمالي المحتمل بما لا يزيد على 0.5% سنوياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more