"مشاركة محدودة" - Translation from Arabic to English

    • limited participation
        
    • limited involvement
        
    • was limited
        
    • with limited
        
    • rather limited
        
    There was a need for qualitative studies on the conditions underlying the limited participation of women in political life. UN وأضافت أن ثمــة حاجة إلى إجراء دراسات كيفية عن الظروف التي تؤدي إلى مشاركة المرأة مشاركة محدودة في الحياة السياسية.
    There was a need for qualitative studies on the conditions underlying the limited participation of women in political life. UN وأضافت أن ثمــة حاجة إلى إجراء دراسات كيفية عن الظروف التي تؤدي إلى مشاركة المرأة مشاركة محدودة في الحياة السياسية.
    We will strive to ensure that future measures to strengthen the Convention will continue to be developed and adopted in a multilateral and non-discriminatory context, not in contexts of limited participation. UN وسوف نجتهد كي نكفل أن يستمر في المستقبل اتخاذ التدابير الرامية إلى تعزيز الاتفاقية، وأن يتم إقرارها في سياق متعدد الأطراف وغير تمييزي، وليس في سياق مشاركة محدودة.
    For some projects, however, evaluations found limited involvement of national stakeholders. UN ومن جهة أخرى، خلص تقييم بعض المشاريع إلى وجود مشاركة محدودة لأصحاب المصلحة الوطنيين.
    The 2007 Board has 18 members of which two have limited participation. UN وبلغت عضوية المجلس 18 عضوا في عام 2007، من بينهم عضوان يشاركان مشاركة محدودة.
    In addition, under the Kengo Government, limited progress was made in respect of radio and television, by authorizing limited participation by the non-governmental opposition. UN وقد تحقق، فضلا عن ذلك وفي ظل حكومة كنغو، تقدم محدود فيما يخص اﻹذاعة والتلفزيون اذ أجيز للمعارضة غير الحكومية أن تشارك مشاركة محدودة.
    Past policies had contributed to an industrial structure characterized by a narrow economic base, little beneficiation, low levels of competition and a social context of limited participation. UN وقد ذكر أن السياسات السابقة كانت تسهم في قيام هيكل صناعي يتسم بقاعدة اقتصادية ضيقة وخير قليل، ومستويات منافسة متدنية، وسياق اجتماعي قائم على مشاركة محدودة.
    4.1.2 Establishment of a reservation to a treaty with limited participation UN 4-1-2 إقرار التحفظ على معاهدة ذات مشاركة محدودة
    I have a plane, and I can guarantee you safe passage to America in exchange for limited participation in my study. Open Subtitles لدي طائرة، وبوسعي أن أضمن لك عبوراً آمناً إلى "أميركا" مقابل مشاركة محدودة في دراستي.
    233. It therefore seems appropriate and necessary to include in the Guide to Practice a draft guideline on how to establish a reservation to treaties with " limited participation " : UN 233 - وبناء على ما سبق من ملاحظات، يبدو من المستصوب بل ومن الضروري أن يُدرج في دليل الممارسة مبدأ توجيهي يتناول إقرار تحفظ على معاهدة " ذات مشاركة محدودة " :
    A reservation to a treaty with limited participation is established with regard to the other contracting parties if it meets the requirements for permissibility of a reservation and was formulated in accordance with the form and procedures specified for the purpose, and if all the other contracting parties have accepted it. UN يتم إقرار التحفظ على معاهدة ذات مشاركة محدودة إزاء الأطراف المتعاقدة الأخرى إذا استوفى التحفظ شروط الصحة الموضوعية للتحفظات وصيغ وفقا للشكل والإجراء المحددين لهذا الغرض، على أن تقبله جميع الأطراف المتعاقدة الأخرى.
    The term " treaty with limited participation " means a treaty of which the application in its entirety between the parties is an essential condition of the consent of each one to be bound by the treaty. UN ويُقصد بعبارة " معاهدة ذات مشاركة محدودة " المعاهدات التي يكون تطبيقها بكاملها بين جميع الأطراف شرطا أساسيا لرضا كل طرف بالالتزام بالمعاهدة.
    As indicated in that paragraph, the term " treaty with limited participation " referred to treaties the full application of which by all parties was an essential condition for each party's consent to be bound by the treaty. UN وكما يتبين من الفقرة 2 من مشروع المبدأ التوجيهي هذا، تستهدف عبارة " معاهدة ذات مشاركة محدودة " المعاهدات التي يكون تطبيقها بكاملها بين جميع الأطراف شرطاً أساسياً لرضا كل طرف بالالتزام بالمعاهدة.
    71. One could also imagine a situation -- one that was conceivable in the case of a treaty with limited participation -- in which all the contracting States, having been consulted by the depositary, expressed their acceptance of the reservation in question. UN 71- ومع ذلك، من المناسب النظر في الفرضية المرجحة - لمعاهدة ذات مشاركة محدودة - وهي فرضية إبداء جميع الدول المتعاقدة التي يستشيرها الوديع، قبولها بالتحفظ.
    127. Some delegations drew attention to the limited participation of LDCs in important meetings organized by UNCTAD, including in the preparatory process for LDC-IV. limited participation by experts from LDCs in the LDC-IV preparatory meetings put at risk LDCs' ownership of the process. UN 127 - ولفت بعض الوفود الانتباه إلى مشاركة أقل البلدان نمواً مشاركة محدودة في اجتماعات هامة يعقدها الأونكتاد، بما في ذلك عملية التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً.
    7. Elections for the Palestinian Legislative Council were held on 25 January 2006 throughout Gaza and the West Bank, and included limited participation of Palestinian residents of East Jerusalem. UN 7 - وفي 23 كانون الثاني/يناير 2006، أجريت انتخابات المجلس التشريعي الفلسطيني في جميع أنحاء غزة والضفة الغربية، شملت مشاركة محدودة في الانتخابات من جانب الفلسطينيين المقيمين في القدس الشرقية.
    127. Some delegations drew attention to the limited participation of LDCs in important meetings organized by UNCTAD, including in the preparatory process for LDC-IV. limited participation by experts from LDCs in the LDC-IV preparatory meetings put at risk LDCs' ownership of the process. UN 127- ولفت بعض الوفود الانتباه إلى مشاركة أقل البلدان نمواً مشاركة محدودة في اجتماعات هامة يعقدها الأونكتاد، بما في ذلك عملية التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً.
    A Programme evaluation in 1997 noted that when first developed by UNFDAC, master-planning exercises were undertaken with only limited involvement on the part of the recipient countries. UN وجاء في تقييم أجراه البرنامج في عام ١٩٩٧ أن " البلدان المتلقية لم تشارك سوى مشاركة محدودة في عمليات إعداد الخطط الرئيسية عندما استحدثها ﻷول مرة صندوق اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات " .
    20. OIOS notes very limited involvement by the Office of the High Representative and the Office of the Special Adviser in regional-level coordination, though the Office of the Special Adviser does convene the advocacy and communication cluster of the regional coordination mechanism for Africa. UN 20 - ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مشاركة مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص في التنسيق على الصعيد الإقليمي هي مشاركة محدودة جدا، رغم أن مكتب المستشار الخاص يعقد بالفعل مجموعة أنشطة الدعوة والاتصال التابعة لآلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا().
    Participation in political life was limited and subject to strict rules. UN وتعد مشاركتهم في الحياة السياسية مشاركة محدودة وتخضع لقواعد صارمة.
    The Experts recognized that women's participation in entrepreneurial activities is rather limited in a number of developing countries. UN 17- سلم الخبراء بأن مشاركة النساء في أنشطة المشاريع هي مشاركة محدودة إلى درجة ما في عدد من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more